Бюро находок - Джеймс Ганнибал (2016)

Бюро находок
Еще накануне Тип Баклз был простым ребенком, допустим, способен являться, практически простым. Из-За отчислением этого, то что некто наблюдает, чувствует также ощущает никак не таким образом, равно как простые общество. Любая предмет сохраняет память, также некто один прикосновением способен прочитать их. Сестренка Джека пропадает во Лондоне, также братец направляется в ее розыски, в том числе и никак не думая, то что со данного этапа с целью него возникнет авантюра, что переворотит целую его жизнедеятельность. Загадочное Контора находок, злые дроны, поездки во далекое прошлое безусловно еще данная девушка Гвен, что ни разу никак не соответствует в проблемы вплоть до конца… Вследствие домашней секрете Тип способен странствовать в периода также являться очевидцем наиболее невообразимых происшествий. Также абсолютно допустимо, то что его не так давно покойный отец, способен являться, также никак не скончался! Один метод данное выяснить — отыскать Искру с целью хитрого Часовщика. Эту наиболее, что исчезла во отдаленном 1666 г.. Равно Как основательно во далекое прошлое сумеет взглянуть Тип, для того чтобы выяснить целую истину об собственном родителе, либо его талант искателя — только лишь вымысел?

Бюро находок - Джеймс Ганнибал читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Кто вы? — Джек шагнул к фигуре. — Где мой отец?

Француз отвесил изящный поклон.

— Меня называют Le Pendulier, а на своём неуклюжем языке ты мог бы сказать Часовщик, но это не имеет значения. Ты должен выполнить чрезвычайно важную миссию, счастливчик Джек, вот почему я привёл тебя сюда.

— А как насчёт того дрона? — перебила Гвен, вставая плечом к плечу с Джеком. — Вы украли из министерства важный артефакт, и мы хотим его вернуть!

— Ничего я не крал! — Француз бросил на девочку гневный взгляд. Голограмма могла видеть! — Я просто вернул себе то, что украли у меня… Украл его отец! — Он кивнул на Джека и оскалил зубы в такой улыбке, от которой по спине поползли мурашки. — Однако признаю, что ничего не смог бы сделать без помощи Джека, за которую весьма благодарен… А теперь — к делу!

— Прочитал я ваше послание, — кивнул Джек. — Вы хотите какую-то Искру — а мне какое дело? Я хочу вернуть своего отца!

— О да, Искра и есть ключ к спасению твоего отца! Принеси мне её — и получишь его целым и невредимым.

Джек сжал кулаки:

— А если мне не нравится бегать по вашим поручениям? Может, лучше выследить вас?

— О, как страшно! — Часовщик шутливо воз-дел руки. — Выслеживать меня нет необходимости, счастливчик Джек. Я всегда у себя — в Большой часовой башне, которую вы зовёте Биг-Бен. О да, от меня есть большая польза!.. Но если… — Улыбка его вдруг растаяла. — Если ты хотя бы приблизишься к башне без Искры, твой отец умрёт! А успеешь принести к часам, до того как они пробьют полночь, останется жив. — Он грозно нахмурился. — Опоздаешь хоть на секунду — пеняй на себя!

Голограмма начала расплываться и таять.

— Стойте! — крикнула Гвен. — Скажите хотя бы, что такое Искра? Как мы её найдём?

— Как хотите. Сами соображайте. — Лицо Часовщика снова обрело чёткость. — Попробуйте спросить мальчишку с Пай-Корнер… А раз уж там будете, передайте заодно, что недолго осталось ему радоваться. — Он снова улыбнулся, теперь уже зловеще. — А вот вам и последняя подсказка, чтобы поторопились!

Чёрная фигура замерцала и исчезла, а жуки вдруг разлетелись в стороны и с хрустом врезались в стены. Один свалился на грязный матрас, шипя и разбрасывая фиолетовые электрические искры, а затем взорвался, полыхнув огнём. Зверёк внутри матраса издал пронзительный отчаянный писк. Остальные разбитые жуки тоже попадали кто куда. Спустя несколько секунд трескучее пламя охватило и стол, и доски пола, и даже свёрнутый ковёр на ступеньках.

Гвен бросилась к окну и рывком раскрыла шторы.

— Там пожарная лестница! — крикнула она, дёргая створку окна, но та не поддавалась.

Удушливый дым заполнил комнату. Джек растерялся, мысли путались в голове. Наконец откуда-то из подсознания всплыло кое-что из уроков пожарной безопасности в начальной школе. Надо лечь на пол!

Он упал на четвереньки и потянул Гвен за собой. Внизу дыма было меньше, и в голове немного прояснилось.

Пламя бушевало уже повсюду, пожирая дешёвые обои на стенах и перекрывая путь на первый этаж. Джек поднял руку и изо всех сил стукнул кулаком по оконному стеклу, но оно даже не треснуло.

Гвен села, прислонившись к стене.

— Стекло… противоударное… — прокашляла она сквозь дым. — Регламент безопасности зданий… раздел «К»… Нужно ударить точно в середину… молотком!

Огонь растекался по потолку, сверкая голубыми и жёлтыми всполохами. Зрелище завораживало Джека, и он гнал мысль о том, что скоро горящие балки посыплются ему на голову.

— Джек! — снова прокашляла Гвен. — Ты что, заснул?

— Ах да, молоток… — Он перестал смотреть на пламя и сосредоточился, пытаясь открыть свои ощущения. Просто оглядеться не давал сплошной дым.

Молотка в комнате не было. Полыхающий стул, горящие обломки перил на лестнице, алюминиевая кровать с тлеющим матрасом, разбитый ящик со старым канцелярским хламом под столом…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий