Бюро находок - Джеймс Ганнибал (2016)

Бюро находок
Еще накануне Тип Баклз был простым ребенком, допустим, способен являться, практически простым. Из-За отчислением этого, то что некто наблюдает, чувствует также ощущает никак не таким образом, равно как простые общество. Любая предмет сохраняет память, также некто один прикосновением способен прочитать их. Сестренка Джека пропадает во Лондоне, также братец направляется в ее розыски, в том числе и никак не думая, то что со данного этапа с целью него возникнет авантюра, что переворотит целую его жизнедеятельность. Загадочное Контора находок, злые дроны, поездки во далекое прошлое безусловно еще данная девушка Гвен, что ни разу никак не соответствует в проблемы вплоть до конца… Вследствие домашней секрете Тип способен странствовать в периода также являться очевидцем наиболее невообразимых происшествий. Также абсолютно допустимо, то что его не так давно покойный отец, способен являться, также никак не скончался! Один метод данное выяснить — отыскать Искру с целью хитрого Часовщика. Эту наиболее, что исчезла во отдаленном 1666 г.. Равно Как основательно во далекое прошлое сумеет взглянуть Тип, для того чтобы выяснить целую истину об собственном родителе, либо его талант искателя — только лишь вымысел?

Бюро находок - Джеймс Ганнибал читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я столько всего видел с тех пор, как мы встретились! — снова перебил он. — Дроны, потайные двери, подземные коридоры, поезда на магнитной подвеске… Всемогущее министерство с искателями, каптенармусами, охраной и… секретарями! — Он снова ткнул в неё пальцем. — Зачем это всё, если мы не можем пойти в ваш головной офис и попросить о помощи? В конце концов, мы ещё дети!

— Мы не просто дети… — Гвен сердито дёрнула за концы полосатого шарфа и продолжила: — Нам по силам сделать всё самим — найти Искру и закончить то, что начали твой отец с моим дядей. Ты учишься очень быстро, а я знаю всё, что должен знать каптенармус…

— Ты не каптенармус! — выпалил Джек. Она сжалась, опустив глаза. Он вздохнул. — Я не хочу заканчивать никакую миссию и не собираюсь прикидываться взрослым. Пускай всё будет как положено. Хочу только вернуть отца, даже если ты не веришь, что это возможно. Насколько я понял, Министерство поиска может помочь… Почему же мы не обращаемся туда? Почему, Гвен?

— Джек, если бы ты…

— Почему?!

Она скомкала шарф в кулаке.

— Мы не можем! Не можем, ясно тебе? — Голубые глаза наполнились слезами. — То есть… ты не можешь. Такая поправка… правило тринадцать, понимаешь?

— Отлично, я понял! — гневно фыркнул он. — У вас секреты, а я не свой, без допуска. Как только я пришёл, вы засуетились, о правилах заговорили… Но теперь-то куда деваться, раз я их всё равно нарушил? Чего мы ждём? Пошли к ним! Немедленно!

— Ничего ты не понял, — болезненно поморщилась Гвен, — и ничего не знаешь — даже имени своего настоящего!

Джек удивлённо вытаращил глаза.

— Моё имя Джон Баклз-третий, и я не идиот! Как меня зовут, я узнал задолго до встречи с тобой. Просто… оно какое-то старомодное.

— Всего-навсего? — усмехнулась она. — Да оно просто неверное! Никакой ты не третий и даже не пятый. — Веснушки на щеках девочки подпрыгнули, но уже не от смеха, а от досады. — Ты Джон Баклз-тринадцатый. Правило тринадцать касается только тебя!

Глава 26

— Баклзы служат в Министерстве поиска не два поколения, — рассказывала Гвен, сидя на скамейке на берегу канала и болтая ногами, — а с самого его основания — уже двенадцать поколений, Джек!

Он нервно вышагивал по кирпичам за её спиной.

— Ладно, это понятно, я из тринадцатого поколения Баклзов, и вся моя жизнь до сих пор — ложь! Всё обстоит ещё хуже, чем я думал… Но, может, ты всё-таки объяснишь, почему нельзя обращаться за помощью?

— А может, ты всё-таки остынешь немного и дашь мне закончить? — Она бросила на него суровый взгляд, невольно напомнив о миссис Хадсон.

Джек тяжело вздохнул:

— Извини, я слушаю.

— Ну так вот… — Гвен задумчиво взглянула на воду. — Министерство давно уже убедилось в реальном существовании сил, сущность которых мы не вполне понимаем. Люди называют их действие волшебством, везением… или, наоборот, невезением — просто потому, что по-другому объяснить не могут.

— Как, например, несчастливое число тринадцать, — добавил Джек, усаживаясь рядом. — Значит, в министерство мне нельзя, потому что там все суеверные?

— Они осторожные, а это разные вещи. — Она откинулась назад, упёршись на руки. — Почему, например, считается, что пройти под лестницей или разбить зеркало — к несчастью?

— Потому что лестницу можно задеть, и человек упадёт, а осколками зеркала легко порезаться.

Гвен кивнула.

— А дальше поверья нарастают как снежный ком. Добавь сюда легенду о том, что зеркало может украсть душу, и то, что лестница кому-то напоминает о виселице, — и суеверие, считай, готово… Только это не совсем суеверие, Джек. Психология и эмоции так же реальны и могут вызывать последствия не меньшие, чем осколки стекла и падающая лестница. То же самое и с числом тринадцать.

— Не представляю, как число может переломать кому-то кости.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий