Knigionline.co » Книги Приключения » Еретик Жоффруа Валле

Еретик Жоффруа Валле - Константин Курбатов (1987)

Еретик Жоффруа Валле
Книга Еретик Жоффруа Валле полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Роман описывает события, происходившие во Франции шестнадцатого столетия, когда там ширилась Реформация, вызвавшая гражданскую войну между католиками и гугенотами. Духовным лидером протестантов являлся Жан Кальвин, который сплотил вокруг себя много влиятельных феодалов. Он призывал людей не ограничиваться соблюдением церковных ритуалов, а вникать в Библию глубже. На политическом поприще гугеноты были представлены потомственными принцами рода Бурбонов. С другой стороны, выступали многие влиятельные люди, которые считали католические догматы незыблемыми. Эту группу влияния возглавляла очень авторитетная семья герцогов Гизов. В то время королевская власть была слаба, что привело к обострению борьбы за свои интересы вышеуказанных сторон. Всё это вызвало вооружённые столкновения и настоящую гражданскую войну. В это эпохальное историческое время жил Жоффруа Валле, которого считают одним из наиболее свободомыслящих людей того времени. Он написал книгу о чрезмерном влиянии и засилье церкви во французском обществе. За это его объявили сумасшедшим, а позже казнили, отправив на костёр. Книга рекомендована для чтения школьникам старших классов.

Еретик Жоффруа Валле - Константин Курбатов читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Он нехороший, ваше величество, — надула розовые губки фрейлина- куколка. — Луи Шарль все время убеждает адмирала, чтобы тот не верил вам.

Да что же это такое! Куда ни оглянешься, всюду интриги. Совершенно ни на кого нельзя положиться. Как все-таки королю не хватало его верного Филиппа Альгое! А чем он, великий король Франции, отплатил за гибель своего друга?

Предельно простое решение пришло к Карлу IX во время демонстрации фокусов. Граф Бридуа показывал их с изящнейшей виртуозностью.

— Ваш маг сегодня в ударе, — сказал король матери. — Что бы вы без него делали?

Знак одному из гвардейцев. Срочное и секретнейшее задание.

— Об исполнении доложить лично мне, — приказал король. — В любое время суток.

Ему доложили о выполнении задания уже за полночь.

Достав связку ключей, Карл взял подсвечник с горящей свечой и открыл потайной ход. Колеблющееся пламя свечи осветило узкий коридор.

Через несколько минут, постаравшись как можно тише щелкнуть в замке ключом, Карл входил в спальню матери.

На низеньком пуфе у кровати сидел расхристанный и не очень бравый капитан Жерар де Жийю. А старая королева устало возлежала на подушках.

— Вы?! — вскинулась она.

— Я бы никогда не осмелился потревожить вас в столь позднее время, мадам, — проговорил король. — Но я побоялся, что вы можете заподозрить что-либо дурное, и потому поспешил сам уведомить вас. Поверьте, это попросту чудовищное совпадение. Только сегодня я говорил с вами о графе Бридуа и вот... Мне чрезвычайно жаль, но граф, возвращаясь к себе домой из дворца, подвергся нападению шайки бандитов и погиб в неравной схватке. Я приказал срочно разыскать убийц и достойно наказать их. Примите мои искренние соболезнования, мадам. Доброй вам ночи.

IV. КОГО НЕТ, ТОГО НЕ ИЩУТ

То были самые страшные минуты в жизни Сандрезы, когда она, почти без сознания, бежала через двор, чтобы упасть на бездыханное, распростертое на земле тело Базиля.

— Любимый! — воскликнула Сандреза, рухнув Базилю на грудь. — Мы уйдем вместе!

Ее рука нашла рукоятку спрятанного в корсете стилета. Но тут Сандреза услышала тихий, словно с того света, голос Базиля:

— Зачем обрушиваться на человека со всего маху, моя дорогая? Так и впрямь недолго отправить его в лучшие миры.

Инстинктивный порыв подбросил Сандрезу. Но сильная рука притянула ее обратно.

— Не двигайтесь! Лежите и продолжайте выражать свое безысходное горе.

— Вы ранены? — пролепетала Сандреза.

— Да лежите же, — прошипел Базиль. — У меня ни одной царапины. И в то же время я совершенно мертв. Поэтому рыдайте и выражайте безысходное горе. Быстрее! И как следует. Что вы притихли? Взывайте к небесам, заламывайте руки. Вы слышите меня? Так нужно.

— Горе мне, — робко проговорила Сандреза.

— Горе, горе, — похвалил Базиль. — Только больше жару. Ведь вы умеете. Смелее!

— О, горе мне! — возопила Сандреза, все еще не придя в себя. — Что же теперь будет?

— Громче, — потребовал Базиль. — Сейчас вы узнаете, что теперь будет. Громче!

— Я не переживу этого! — закричала Сандреза, входя в роль. — Я умру вместе с вами! Мне нету без вас жизни!

— Так лучше, — поддержал Базиль. — Продолжайте в том же духе. Хоть узнаю, как вы станете оплакивать меня на моих действительных похоронах.

— Я люблю вас! — отчаянно закричала Сандреза. — Я любила вас всегда и буду любить вечно! Вы мой! Живой или мертвый!

— Мертвый, мертвый, — заверил Базиль. — Продолжайте. Можете подергать себя за волосы. А когда вся улица наглядится, как вы страдаете, бегите за служанкой и вместе с ней волоките меня во двор. Лучше за ноги. Так со стороны покажется естественней.

Высказав свое безутешное горе и достаточно накричавшись, Сандреза кинулась за служанкой. Она сгорала от нетерпения быстрее узнать, зачем была разыграна столь страшная комедия.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий