Knigionline.co » Любовные романы » Королевство гнева и тумана

Королевство гнева и тумана - Сара Маас (2016)

Королевство гнева и тумана
Книга Королевство гнева и тумана полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Главная героиня по имени Фейра изменилась и уже не является обычным человеком, как на людских землях. В Притиании она стала бессмертной и владеет магическими умениями. Кроме этого, очень скоро она выходит замуж и станет женой верхового правителя Двора весны. Но ещё раньше она договорилась с руководителем Двора ночи, что налагает на неё обязательство проводить в его владениях одну неделю в месяц. А у этого двора не очень хорошая репутация. В это же время правитель Сонного королевства, враждебно настроенный против Притиании и человеческого мира, готовиться вторгнуться на их земли. Он владеет очень сильным артефактом, который когда-то оживил весь мир и может поднимать из могил мертвецов. Этой силе может на равных противостоять только Книга дуновений. Фейра будет делать всё возможное, чтобы эта книга оказалась в её руках. Эта книга продолжает историю, начатую в романе «Королевство шипов и роз». Книга получила самые лестные отзывы от самых авторитетных изданий мира, среди которых: Booklist, USA Today, DCCD, School Library, RT Book Reviews и Publisher’s Weekly. Читайте и наслаждайтесь плодами таланта Сары Маас.

Королевство гнева и тумана - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я не стала их смущать и спрашивать, передают ли они мне приказ Ризанда, или это их собственное пожелание. Наверное, последнее. Должно быть, выглядела я прескверно. Я сказала им, что мыться и одеваться умею самостоятельно. Служанки не спорили. Сложив на кровати одежду, они ушли.

Я погрузилась в пруд с горячей водой и поняла, что готова просидеть там весь день. Но в мою головную боль вклинилось еще одно ощущение. Казалось, меня дергают за невидимую нитку. Ощущение было мне знакомым: другим утром, спустя несколько часов после гибели Амаранты, Ризанд позвал меня на разговор. Меня не просто дергали за ниточку. Чувствовалось и любопытство дергающего.

Я сидела по шею в воде, разглядывая чистое зимнее небо. Над вершинами гор по-прежнему свирепствовал ветер, сдувая снег… Я не ощущала присутствия Ризанда, не слышала хлопанья перепончатых крыльев. Но меня продолжали дергать за ниточку. Меня звали, как зовут слуг, звоня в колокольчик.

Бормоча под нос ругательства в адрес Ризанда, я вымылась, затем быстро оделась.

Зал, в который я поднялась, заливало утреннее солнце. Невидимые пальцы продолжали тянуть за невидимую нить, и я шла. Ноги в малиново-красных шелковых туфлях бесшумно ступали по каменным плитам пола. Я шла, подавляя острое желание сорвать с себя всю одежду, поскольку она принадлежала этому месту. Принадлежала ему.

Вместо платья мне выдали просторные штаны персикового цвета. Они оканчивались возле лодыжек бархатными золотистыми манжетами. К ним прилагалась кофта такого же цвета с длинными рукавами, тоже с манжетами. Ткань была достаточно тонкой. Как и мой ночной наряд, кофта оканчивалась на уровне пупка, оставляя полоску тела открытой.

Одежда оказалась удобной. В ней легко двигаться. Бежать тоже легко. Женственная и довольно экзотичная. Оставалось надеяться, что Ризанд не устроит мне пытку и не вытолкнет в столь тонком одеянии на мороз. Не знаю, какая магия поддерживала здесь тепло, но хотелось надеяться, что меня не ждут прогулки по промерзшим склонам.

Татуировка, просвечивающая сквозь левый рукав, здесь выглядела вполне уместной. Как и одежда, она была частью Двора ночи.

И частью игры, затеянной Ризандом. В этом я не сомневалась.

На каменной веранде стоял небольшой стеклянный стол. Отсюда он казался сделанным из ртути, и поверхность его ломилась от угощений: фруктов, соков, колбасок, пирожных… Окружали стол три стула, и на одном сидел Риз. Он созерцал горы. Лучи солнца делали снег на их вершинах ослепительным. Я знала: он почувствовал мое присутствие, еще когда я только-только поднялась и вышла в зал. Нет, наверное, раньше, если потянул за невидимую нить.

Я остановилась между колонн, разглядывая верховного правителя, стол с яствами и горы.

— Я не собачонка, чтобы подзывать меня свистком, — вместо приветствия сказала я.

Риз неторопливо повернулся. Его фиолетовые глаза мерцали в утреннем свете. Он несколько раз оглядел меня с ног до головы. Мои пальцы сами собой сжались в кулаки. Наверное, в моем одеянии чего-то недоставало, поскольку Риз слегка нахмурился.

— Я всего лишь не хотел, чтобы ты заблудилась, — мягко ответил он.

Головная боль по-прежнему накатывала волнами. Я смотрела на серебряный чайник в центре стола. Из его носика шел пар. Мне жутко захотелось чая.

— Я думала, здесь всегда темно, — сказала я.

Да, мне жутко хотелось чая, и эти слова я произнесла, чтобы замаскировать свое желание.

— Наш двор входит в число трех солнечных дворов, — сказал Ризанд, изящным жестом приглашая меня сесть. — Наши ночи гораздо красивее, чем дни. Закаты и рассветы тоже впечатляют, но мы не идем вразрез с законами природы.

Я уселась на мягкий стул напротив него. Камзол и рубашка Ризанда были расстегнуты, показывая полоску загорелого тела.

— А почему остальные дворы не следуют законам природы?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий