Ведьма - Камилла Лэкберг (2019)

Ведьма
Книга Ведьма полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Изредка встречаются такие преступления, раскрыть которые можно только как следует поворошив прошлое, потому что оттуда и растут корни зла, снова проявившегося в наши дни. Человек – это очень сложно устроенный психически биомеханизм. В нём могут сочетаться как добрые мысли и эмоции, так и что-то злое и страшное. Это злое начало можно очень долго скрывать, но иногда оно может вырываться, подавляя позитив. Данная книга повествует об ужасных преступлениях, жертвами которых стали маленькие дети. Также писатель описывает жизнь людей, которые скрывают часть своей жизни не только от общества, но даже от родных. В посёлке Фьельбак происходит жуткое преступление. Обнаруживают изувеченное тело девочки четырёх лет. В убийстве поначалу признаются две девочки подросткового возраста, но затем они отказываются от признания. Со временем, жизнь разводит их, ведь одна девочка живёт в приёмной семье, а вторая уезжает с родителями в другой город. Спустя 30 лет жестокое убийство ребёнка в этом же поселении повторяется. Теперь обнаружен труп четырёхлетней Неи. И обе подозреваемые в прошлом, снова оказываются вместе. Одна из них живёт неподалёку от места происшествия, а вторая всего несколько дней назад вернулась в городок. Все в городе начинают думать, что это всё же они в прошлом убили одну девочку, а теперь снова взялись за старое. Книга может поразить читателей жестокостью некоторых сцен. Складывается впечатление, что виновным может быть любой из персонажей. Предугадать, чем этот напряжённый роман закончится и будут ли новые жертвы, невозможно. Стоит только дочитать. В книге автором поднимаются такие сложные социальные проблемы, как: нетрадиционная сексуальная ориентация, поведение подростков, плохое или слишком тщательное материнское воспитание. Читайте роман «Ведьма», чтобы получить сильные эмоции и незабываемые впечатления.

Ведьма - Камилла Лэкберг читать онлайн бесплатно полную версию книги

Несколько секунд она сидела молча, потом кивнула.

– Да, это мы.

– Хелена!..

Харриет протянула к ней руку, а Карл-Густав сидел как парализованный. Лицо его застыло, словно маска.

– Наверное, нам следует пригласить адвоката? – проговорил он.

Лейф заколебался. Ему хотелось все выяснить прямо сейчас. Но он не мог отказать им.

– Это ваше право, если вы так хотите, – сказал он.

– Нет, я хочу ответить на вопросы, – проговорила Хелена и обернулась к отцу.

Похоже, между ними разыгралась беззвучная битва – и, к большому удивлению Лейфа, Хелена вышла из нее победительницей. Она взглянула на Лейфа.

– Что вы хотели бы узнать?

Пункт за пунктом он пересказал ей рассказ Марии. Иногда девочка молча кивала, и тогда Лейф напоминал ей, что она должна отвечать громко, поскольку включен магнитофон. Хелена демонстрировала то же спокойствие, что и Мария, и он не знал, как к этому относиться. Многих преступников ему приходилось допрашивать за все эти годы – от воришек, стащивших чужой велосипед, и алкашей, избивавших своих жен, до женщины, утопившей в ванне своего новорожденного младенца. Все они показывали широкий спектр чувств: гнев, горе, панику, ярость, отчаяние. Но ни разу ему не приходилось допрашивать злоумышленника, который относился бы к своему деянию настолько равнодушно. Тем более двоих. Лейф подумал, что это, возможно, объясняется тем, что они еще дети и слишком юны, чтобы правильно оценить то, что совершили. Та холодность, с которой девочки рассказывали свою жуткую историю, вряд ли объяснима тем, что они злые гении. Исчадия ада.

– И после этого вы пошли купаться? Мария сказала, что вам надо было смыть с себя кровь.

Хелена кивнула.

– Да, так и было. Мы запачкались кровью и пошли купаться.

– А разве одежда не перепачкалась кровью? Как вам удалось это отмыть?

Она закусила губу.

– Бо́льшую часть мы просто оттерли водой. Потом все быстро высохло на солнце. А мама с папой не разглядывали на мне одежду, когда я пришла домой, так что я переоделась к ужину и бросила все в стиральную машину.

За ее спиной рыдала Харриет, закрыв лицо руками. Хелена даже не смотрела в ее сторону. Карл-Густав по-прежнему сидел словно окаменев. Казалось, он постарел лет на двадцать.

Невероятное спокойствие Хелены сделало ее похожей на Марию. Теперь они уже не казались странной парочкой. Одинаково двигались, одинаково говорили, и взгляд Хелены напоминал взгляд Марии. Пустота. Полный ноль.

На мгновение Лейф похолодел, глядя на ребенка, сидевшего перед ним. В движение пришло нечто непостижимое, что будет отдаваться эхом еще много лет – возможно, до конца их жизни. Он получил ответы, но они вызвали к жизни новые, куда более сложные вопросы. Вопросы, на которые он вряд ли когда-нибудь получит ответы. Глаза Хелены казались бездонными и блестели, когда она посмотрела на него.

– Нас отправят в одно и то же место? Там мы сможем быть вместе?

Лейф не ответил. Он поднялся и вышел в коридор. Почему-то ему внезапно стало трудно дышать.

* * *

Скала, на которой он лежал, была совершенно гладкая, однако Карим постоянно менял положение тела. Солнце светило на удивление жарко, однако по телу то и дело пробегал холодок. Столько новых странных слов предстояло выучить, что просто голова шла кругом. Левентик, румпель, бакштаг, бейдевинд… Вместо «право» и «лево» теперь звучало «штирборт» и «бакборт». Ветер по-морскому «заходит» и «отходит». На часах нет еще и десяти, а он уже дико устал.

– Если застрял в левентике, это означает, что нос судна – the front of the boat – направлен прямо против ветра. The wind.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий