Knigionline.co » Любовные романы » В его власти

В его власти - Джордан Николь (2006)

В его власти
  • Год:
    2006
  • Название:
    В его власти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Царькова Яна Евгеньевна
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Транзиткинга, Харвест.
  • Страниц:
    127
  • ISBN:
    5-17-035074-0, 5-9713-1567-6, 5-9578-3493-9, 985-13-6
  • Рейтинг:
    4.5 (4 голос)
  • Ваша оценка:
Найл Макларен. Грозный и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и искусством войны, и искусством любви.
Женщины пачками падали в обморок у ног этого красавца лорда, а он даже не думал о верности и постоянстве. Предстоящая свадьба по расчету с молодой Сабриной Дункан никак не должна была повлиять на его холостяцкие привычи!
Однако Найл позабыл про древнюю мудрость — нет на планете мужчины, которого не сумела бы укротить нежная и утонченная рука женщины.
И вскоре он, испытавший разрушительную силу истинной страсти, готов отдать все на свете за любовь молодой жены…

В его власти - Джордан Николь читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она замерла, когда он пальцем прошелся вдоль выреза ее сорочки. Он коснулся ее груди в том месте, где китовый ус врезался в нежную кожу, и ее стала бить дрожь.

Он поспешно раздевал ее, покрывая поцелуями каждую частичку ее тела.

— Тебе ведь это ни к чему, не так ли, любовь моя?

Он подхватил подол ее сорочки, снял ее через голову и небрежно уронил на пол.

Сабрина зажмурилась. Она стояла перед ним совершенно голая. Девушка чувствовала себя маленькой, беззащитной и ничтожной, особенно если представить рядом с собой его — красивого и мужественного, как античный бог.

— У тебя красивое тело.

Она разомкнула веки, и их взгляды встретились. Глаза его потемнели.

— Я… во мне нет ничего особенного.

— Ты — само совершенство.

— Я не такая, как та, другая… как Ева Грэм. Я думала, ты будешь разочарован.

Найл понимал, что станет сравнивать ее с другими. Сабрина действительно была не такой, как Ева Грэм. Но он давно перестал считать ее невзрачной. И сейчас, любуясь ее стройной, длинноногой фигурой, он не испытал разочарования. Напротив, он хотел ее. Она была строгой, стеснительной и отчаянно упрямой… И все же она была по-своему великолепна.

Он знал много хорошеньких женщин, но Сабрина была особенной. Кроме очаровательной внешности, у нее был характер, в ней чувствовалась страсть, требующая высвобождения. Он сделает все, чтобы пробудить в ней сексуальность.

— У каждой женщины есть своя особая красота, и твоя красота меня очень привлекает. — Он накрыл ладонью ее щеку. — Ты моя Сабрина. Сладкая, огненная Сабрина.

К горлу ее подступил комок, она смотрела на него во все глаза. Что с ней происходит? Почему глаза наполнились слезами? Неужели на нее так подействовали его слова?

Он отвернулся, и она испытала разочарование. Но через мгновение услышала шорох шелка за спиной — шелковистое прикосновение ткани к плечам. Он достал из шкафа халат и накинул ей на плечи. Она была благодарна ему за то, что он раскрепостил ее, избавил от вызванного собственной наготой крайнего смущения, и все же она не помнила, чтобы у нее был такой халат. Одежду ее доставили сюда еще утром, но таких роскошных вещей у нее не было — малиновый шелк, отороченный лебяжьим пухом.

Сабрина принялась возиться с застежкой на талии. Она предпочла бы свою белую ночную сорочку — скромную, закрывавшую все тело, от шеи до пят. Этот же халат казался маленьким, не по размеру, ибо сходился на талии, но открывал взгляду грудь. А когда она двигалась, ноги оставались открытыми.

— Откуда он взялся? Он не мой, — проговорила Сабрина.

Найл поднял взгляд. В этот момент он развязывал шейный платок.

— Он не из твоего сундука, это верно. Я заказал его специально для тебя.

— Для… меня? Но размер не мой…

— Нет, он сидит на тебе именно так, как я хотел. Она в недоумении уставилась на него.

— Но он такой… такой развратный.

— Что, если и так? — Улыбка его источала тепло и чувственность, голос ласкал. — Мы одни, и в спальне ты можешь быть какой угодно развратной и делать то, что тебе нравится.

Он не переставал ее удивлять. Неожиданно для нее он подошел к умывальнику и налил в таз немного воды. Сабрина с любопытством наблюдала за тем, как он намочил и намылил уголок ткани, затем вернулся к ней. Она вздрогнула, когда он поднес влажную ткань к ее лицу.

Он приподнял бровь:

— Ты ведь не боишься мыла?

Она покачала головой, при этом выражение лица ее оставалось тревожным.

— Хорошо. — Он улыбнулся. — Шотландцы, при всех своих достоинствах, спокойно относятся к грязи, а это плохо.

— Я не грязная…

— Нет, конечно, нет. — Он принялся смывать с ее лица белила, которыми с излишней щедростью намазала ее горничная Евы Грэм. — Но такую кожу грешно скрывать под слоем краски. Естественный румянец твоих щек куда лучше. Без косметики ты гораздо красивее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий