Knigionline.co » Новинки книг » Рождество каждый день

Рождество каждый день - Милли Джонсон (2021)

Рождество каждый день
Книга Рождество каждый день полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Скоро Рождество. В центре небольшой деревни располагается маленький отель, который стал пристанищем для шести человек во время внезапного снегопада. Мэри на протяжении четырех лет пыталась обратить на себя внимание её босса Джека, который видел в ней всего лишь хорошего помощника. Поменяет ли этот день их отношения?
Бридж и Люк устроили встречу, на которой собирались обсудить развод. Но оказавшись запертыми вместе из-за погоды, они вспоминают хорошие вещи, которые происходили с ними за всё время их отношений.
Чарли и Робин отправились в роскошный шотландский отель, но случайная остановка заставляет их задуматься: быть может, в этом месте они смогут найти то, что хотели отыскать там? Или, возможно, это даст им чуть больше?

Рождество каждый день - Милли Джонсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мэри не сказала, что то же самое происходило с ее отцом. У него развилась одержимость беконом, подгоревшим до хруста, который он макал в уксус. Она не сказала об этом, ведь тогда ее отцу недолго оставалось. Это было похоже на переключение, странные желания усиливались. Кубики желе, посыпанные солью, тосты, намазанные майонезом. А ведь раньше он не любил майонез.

– Любой каприз, Чарльз, – сказал Люк.

– …мы с женой любим карри из индейки, – объявил им радио-Брайан. – А мой друг Малкольм готовит экономный суп из листьев, которые вы снимаете с кочанов капусты. Он говорит, что это очень вкусно.

– Малкольм, похоже, тот еще шутник, – ответил на это Робин.

– На улице минус два, но по ощущениям – минус десять, – сообщил радио-Брайан.

– Еще больше причин сесть поближе к этому великолепному огню, – промолвила Бридж.

Люк бросил взгляд на корзину с поленьями.

– Думаю, нам нужны еще дрова из сарая.

– Я пойду с тобой, – сказала Мэри.

– Не пойдешь, – отреагировал Чарли. – У нас же есть молодые здоровенные мужчины.

– Это эпоха равенства полов, Чарли, – ответила Мэри, погрозив пальцем.

Однако Чарли этого не допустил.

– Женщины и мужчины не могут быть равны, слишком много биологических различий. Мужчины не могут рожать детей, а женщины не могут отращивать бороды.

– Я видел нескольких, которые могли, – фыркнул Люк.

– В наши дни все границы размыты, Чарли, – сказала Бридж. – Лучше не заходить на эту территорию.

– Чарли прав с точки зрения воспитания, – произнес Джек. – Я не смогу сидеть здесь, пока леди бросает вызов стихии ради меня. Я пойду с тобой, Люк.

– Леди, да? – приподняла бровь Бридж, глядя на Мэри, когда Джек и Люк ушли.

Мэри ничего не ответила. Это было просто слово, оно ничего не значило.

Джеку пришлось упереться плечом в дверь дровяного склада, потому что она, казалось, примерзла к косяку. После второго мощного толчка она поддалась, и Джек, пролетев сквозь нее, приземлился на кучу дров.

– Ага, прекрасное начало дня, – вздохнул он, пока Люк помогал ему подняться.

– Почему так? Я думал, у нас все хорошо.

– Я дарил Мэри, наверное, самые худшие в мире рождественские подарки. Головные платки и тартановые сумки, старушечьи туалетные принадлежности, помадку. И фрукты в желе.

– Господи, ей двадцать пять лет, а не сто пять. Зачем ты покупал ей это?

– Я… э.„вообще-то, я поручил кое-кому другому купить что-нибудь для нее, – последовал ответ.

– Ух ты, вот сучка, – сказал Люк с кривой ухмылкой удивления. – Почему ты просто не купил ей что-нибудь сам? Это не так уж сложно, даже если ты самый плохой в мире сборщик подарков. Подарочная карта в «Джон Льюис» никогда не подведет.

«Потому что ты сын своего отца, вот почему», – раздался недобрый голос в голове Джека.

– И, если хочешь знать, мне ужасно стыдно за себя, когда речь идет о Мэри. За последние несколько дней выяснилось довольно много вещей.

– Например?

– Это просто ужасно.

– Попробуй, – сказал Люк.

Джек глубоко вздохнул.

– Я покровительствовал ей, – произнес он таким тоном, каким человек мог бы признаться, что трахнул зебру.

Люк ждал продолжения, и, когда ничего не последовало, он замахал руками в воздухе, как бы призывая говорить.

– Я обращался с ней, как с молодой женщиной, которая должна заниматься тем, за что ей платят, а не как с умным человеком, способным на многое вне рамок своей работы.

– Например? – спросил Люк; это разоблачение его не очень-то шокировало.

– Знаешь, Люк, это была идея Мэри, что компания должна делать веганские булочки. Я помню, что в тот момент, когда она это предложила, я подумал: «Спасибо, но я знаю обо всем этом больше, чем вы, и не могли бы вы позвонить в химчистку и спросить, готов ли мой костюм».

– Да, это действительно покровительственно, – кивнул Люк.

Джек сморщился.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий