Knigionline.co » Любовные романы » Адептка в мужской Академии

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя (2020)

Адептка в мужской Академии
Книга Адептка в мужской Академии полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Сильнейший маг королевства решил взять меня в жёны. Вот только о таком супруге я совсем не мечтала. Впрочем, замуж я не собираюсь и не стану жить по воле отчима, сбегая от жениха и надвигающейся свадьбы. А где лучше спрятаться от разыскивающего тебя разозлённого мага, как не в Мужской Академии Магии на курсе некромантии. Здесь точно не подумают искать сбежавшую невесту. Но только судьба явно издевается надо мной и нам с женихом пришлось встреться вновь. Но определит ли он мою личность под мужской маскировкой? Как знать.

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Силометр в порядке?

— Да. И ты сам подтвердил это, когда не так давно мы проверяли твой уровень, — кивнул Лэнгфорд. — Поверь моим словам, Дорнан. Этот мальчик уникален. Но его дар спящий. Его надо разбудить, заставить расти и увеличиваться. Вот почему я особенно рад тому факту, что ты, а не кто другой, будешь его учить.

— Я чувствовал что-то, — уже обращаясь будто к самому себе, сказал некромант. — Но не предполагал, что все настолько серьезно.

— На мальчике стоит мощная защита не понятная моему видению, — уголки рта профессора Лэнгфорда дрогнули, и улыбка исчезла, растворившись, словно ее и не бывало. Перед Блеквудом снова сидел ректор Академии. Серьезный и собранный человек, знавший цену власти и себе самому. Они оба позволили себе несколько мгновений побыть просто людьми. Просто семьей, даже в стенах Академии.

— Защита, которую я не ощутил, — проговорил Дорнан и развернулся на каблуках в сторону глади озерца.

— Приглядись к нему, — произнес профессор. — И это даже не совет и не просьба. В последнее время некромантов стало слишком мало. И посмотри на них? Дети рождаются со слабым даром. Ты и этот Оливер, редкое исключение, при том, что даже на твоем курсе была пара-тройка отличных ребят с даром выше среднего. А теперь времена стали сложными. Стихийники вытесняют темную магию. А некроманты нужны, сам знаешь, насколько. Особенно те, кто владеет таким даром.

Дорнан молча слушал, глядя на озеро.

— Знаешь, что произошло с Итаном Хейлом, когда он направлялся сюда? — продолжил Лэнгфорд. — Очень неприятная, скажу, история от которой, словами Итана, дурно пахнет.

— И что с ним случилось? — взгляд некроманта привлекли круги на воде. Он понял, что в том месте всплыла из глубины рыбка, вот только подобные мысли не должны были отвлекать его от сути разговора.

— Так получилось, что Итан путешествовал в одном экипаже с адептом Миллиганом. Совпало. Они познакомились при весьма неприятных обстоятельствах.

Дорнан внезапно вспомнил, как недавно видел экипаж, увозивший Хейла и этого паренька, Оливера, в столицу. Сдвинув брови, снова ощутил непонятную тревогу и волнение. Это его разозлило. Так как Блеквуд не любил вещи, которые не понимал. А сейчас он не понимал свою непонятную реакцию на явную дружбу Хейла и Миллигана.

— На экипаж напали. Хейл предполагает, что его хотели убить, — между тем продолжил свой рассказ ректор. — И, кстати, убили.

— Что? — резко обернулся некромант.

— Да. А мальчишка, этот неопытный зеленый юнец, который толком не осознал силу, которой владеет, вернул его к жизни, — кивнул Лэнгфорд, понимая, что второй раз за этот день ухитрился удивить невозмутимого племянника. — И это истинная правда. Я видел след на спине Итана. Он был мертв…

— Так вот в чем дело, — проговорил Дорнан. Теперь все встало на свои места. И подозрительная опека Хейла над хилым мальчишкой адептом была лишь проявлением благодарности за спасение жизни. Нет, даже больше чем за спасение.

— Что ты имеешь ввиду? — уточнил ректор.

— Да так. Собственные соображения, — Дорнан снова впился взглядом в гладь озера. Вода его непостижимым образом успокаивала. На нее можно было смотреть до бесконечности. И это в какой-то степени приводило в порядок мысли мужчины.

Мальчик, сила которого, возможно, превзойдет его собственную. А Дорнан уже, что греха таить, привык быть первым. Но даже не в этом проблема.

Возможно, мальчик мог ему помочь. Тем более теперь, когда невеста сбежала и пропала.

Он все еще не мог поверить в то, что услышал от дяди. И определенно, теперь он обратит пристальное внимание на этого мальчишку.

«А ведь я уже и так заметил его», — сказал он сам себе, сжимая руки в кулаки.

«Но Итан заметил первым!» — сказал какой-то внутренний голос и Блеквуд сдвинул брови.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий