Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Спящие красавицы

Спящие красавицы - Стивен Кинг (2018)

Спящие красавицы
Книга Спящие красавицы полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Это первая книга, написанная Стивеном Кингом совместно с его сыном Оуэном.
Спокойная жизнь небольшого города в Аппалачах разрушается странным событием: постепенно все женщины начинают засыпать, покрываясь при этом тонким коконом. Тот, кто нарушает их сон и разрывает кокон, натыкается на ужасающую ярость и жестокость…
И в это же время город посещает таинственная красавица, которую не берет вирус. Кто же она? Ангел, который сможет всех спасти, или демон, от которого надо избавиться?
Найти решение и спасти мир предстоит мужчинам. Теперь он действуют по своим правилам.

Спящие красавицы - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

Бронированная дверца бульдозера открылась. Джек Албертсон спрыгнул на землю, держа в руке старый табельный пистолет тридцать восьмого калибра.

– Прикрывай нас от того засранца. – Кронски показал Албертсону, откуда стрелял Уилли Бурк, затем повернулся к Фрэнку: – Пошли, и будь осторожнее.

Пригнувшись, они торопливо зашагали вдоль северо-западной стены. Под окном-амбразурой, из которого стрелял один из защитников, Кронски остановился. Динамит он держал в правой руке, синюю пластмассовую зажигалку – в левой. Ствол винтовки защитника торчал из окна.

– Забери эту штуку, – велел Кронски Фрэнку.

Тот не стал спорить, поднял левую руку и схватился за ствол. Выдернул винтовку из рук человека внутри. Услышал приглушенное ругательство. Кронски щелкнул зажигалкой, поднес огонек к укороченному фитилю и небрежно закинул динамит в окно. Фрэнк выпустил винтовку и бросился на землю.

Три секунды спустя раздался взрыв. Из окна пошел дым и выплеснулись кровавые ошметки плоти.

10

Земля дрогнула и разъяренно взревела.

Клинт, стоявший плечом к плечу с Бурком у западной стены, увидел, как слезоточивый газ взрывной волной уносит с автомобильной стоянки. В голове зазвенели колокольчики, заныли суставы. В грохоте взрыва он думал о том, что все идет не так, как он надеялся. Эти парни намеревались убить Иви и всех ее защитников. Его вина, его ошибка. Тем не менее пистолет, который он носил – хотя ни разу за всю семейную жизнь не принял приглашения Лайлы пойти с ней в стрелковый тир, – скользнул ему в руку, умоляя нажать спусковой крючок.

Он выглянул из-за Уилли Бурка, изучил месиво у парадной двери и сосредоточился на мужчине, стоявшем позади первого бульдозера. Мужчина смотрел на облако пыли, вырывавшееся из окна Рэнда Куигли, которое, как и все остальное этим утром, от взрыва утратило привычную форму.

(Джек Албертсон не ожидал взрыва. Взрыв застал его врасплох, заставил повернуться на шум. И пусть хаос Джека не встревожил – в юности он работал на шахте и пережил много содроганий земли, так что нервы у него были крепкие, – но определенно вызвал недоумение. Что произошло с этими парнями, если они предпочли воевать, а не выдать эту чертову сумасбродную женщину слугам закона? По мнению Джека, мир с каждым годом становился все безумнее. Его личным Ватерлоо стало избрание шерифом Лайлы Норкросс. Баба в кабинете шерифа! Что могло быть нелепее? Джек Албертсон тут же подал заявление о выходе на пенсию и вернулся домой, чтобы наслаждаться радостями холостяцкой жизни.)

Клинт поднял пистолет, навел прицел на мужчину за бульдозером, нажал спусковой крючок. Последовал выстрел и сочное чваканье: пуля пробила лицевую часть противогаза. Клинт увидел, как голова мужчины дернулась назад, а тело начало оседать.

Господи, подумал он. Возможно, я знал этого человека.

– Пошли, – крикнул Уилли и потянул его к задней двери. Клинт пошел, ноги делали то, что положено. Он не ожидал, что убить человека будет так легко. И от этого на душе было еще муторнее.

Глава 14

1

Когда Джанетт открыла глаза, лис лежал перед камерой Иви. Его морда касалась потрескавшегося бетонного пола, поросшего зеленым мхом.

– Тоннель, – сказала себе Джанетт. Что-то насчет тоннеля. Она обратилась к лису: – Я прошла через тоннель? Если да, то не помню этого. Ты от Иви?

Он не ответил, хотя Джанетт почти ожидала обратного. (Во снах звери могли говорить, а ей казалось, что это сон… и в то же время не сон.) Лис зевнул, хитро посмотрел на нее и поднялся.

Крыло пустовало, в стене зияла дыра. В коридор вливались лучи утреннего солнца. На кусках бетона белела изморозь, таявшая и превращавшаяся в капельки по мере роста температуры.

Я чувствую, что проснулась, подумала Джанетт. Я точно знаю, что проснулась.

Лис издал мяукающий звук и потрусил к дыре. Посмотрел на Джанетт, мяукнул еще раз и шагнул в дыру, исчезнув в солнечном свете.

2

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий