Пещера - Джим Чайковски (2008)

Пещера
Книга Пещера полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Новое захватывающее приключение от автора «Пирамиды», «Амазонки», «Песчаного дьявола». Обнаружен подземный лабиринт, скрывающийся долгое время под льдами Антарктиды, в одной из пещер которого были найдены останки древнего поселения, возраст которого несколько миллионов лет. Кто населял его? Для ответа на этот вопрос команде антропологов необходимо спуститься к центру Земли, и заодно изучить происхождение статуэтки из цельного алмаза, найденной в этом поселении. В темных туннелях, пещерах, подземных реках скрываются множество тайн. Ученые практически сразу понимают, что они не одни в этом лабиринте полном тайн.

Пещера - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно полную версию книги

Линда сквозь полуприкрытые веки смотрела на профиль Халида, который, до половины забравшись в спальный мешок, сидел, прислоняясь спиной к валуну, и клевал носом. Она видела, как его голова медленно опускалась на грудь, а потом рывком поднималась. Она ждала. Сон уже почти одолел его. Почти, но еще не до конца.

Сославшись на усталость, Линда уговорила Халида немного отдохнуть («Буквально пару часиков!» — молила она), а заодно и зарядить батареи для следующего этапа их пути. Египтянин согласился. После этого Линда незаметно растворила несколько прописанных ей таблеток успокоительного в воде и проследила за тем, чтобы он выпил ее до конца. Большое количество минеральных веществ, содержащихся в здешней воде, не позволило ему почувствовать посторонний привкус. Это было не снотворное. Лекарство оказывало лишь легкий седативный эффект и в обычной дозировке не могло бы свалить его с ног. Однако в том количестве, в каком Линда скормила его египтянину, все же было способно хотя бы ненадолго усыпить, а ей больше ничего и не требовалось.

Его голова снова медленно опустилась на грудь и больше не поднялась.

С колотящимся от волнения сердцем Линда прислушивалась, сжавшись в комочек в своем спальном мешке и дожидаясь того момента, когда дыхание Халида станет ровным, как у всякого спящего человека. При этом она не забывала о том, что времени у нее в обрез.

Наконец медленно, дюйм за дюймом, она выбралась из мешка. К счастью, шум водопада заглушал большинство других звуков.

Скользнув к Халиду, она взяла с булыжника, возле которого он сидел, его каску и фонарь. Первоначально она хотела забрать и пистолет, но египтянин держал оружие в руке, которая находилась в спальном мешке, так что об этом нечего было и мечтать.

После этого Линда приступила к осуществлению своего плана. Для начала она вынула батарейки из его фонаря и лампы на каске. «Пусть пистолет останется при нем, — думала она, — но посмотрим, как он будет передвигаться вслепую!»

Закончив с этим, Линда подползла к храпящему ученому и, зажав ему ладонью рот, встряхнула за плечо. Блейкли тут же проснулся и стал очумело хлопать глазами, глядя на нее. Линда приложила палец к губам, призывая его не издавать ни звука, и, когда он немного оправился от испуга, все так же, держа палец у рта, поманила за собой.

После того как они отошли на достаточное расстояние, Линда, надеясь на то, что шум водопада не позволит ее словам разбудить спящих, приблизила губы к уху ученого и зашептала:

— Мы должны уходить. Сейчас же. Вы можете передвигаться?

Он воззрился на женщину непонимающим взглядом.

— Да, но почему вы спрашиваете? Что происходит?

Линда вкратце пересказала ему вереницу событий, которые привели их в это место. Когда она заканчивала свой рассказ, ее голос предательски задрожал. По мере того как Блейкли постигал суть произошедшего, его брови то ползли на лоб, то сдвигались.

— Какой же я болван! — в конце концов сказал он. — Наивный болван! Я должен был все проверить трижды!

Блейкли выглядел так, будто за последнюю неделю постарел минимум на десять лет: ввалившиеся глаза, поникшие плечи. Даже в его волосах, казалось, появилось больше седины. Линда положила руку ему на плечо.

— Нужно забрать Джейсона и выбираться отсюда.

Ученый поднял на нее глаза.

— А почему бы нам не навалиться на него и не отобрать оружие? Или взять большой камень и трахнуть его по голове?

— Нельзя. Он — тренированный убийца, настоящий волк. Мы по сравнению с ним шмакодявки. Если напасть на него и всего лишь ранить — нам конец. Нужно бежать. Не имея источника света, в темных тоннелях он не сможет преследовать нас.

— Но там, — Блейкли кивнул в сторону дальней стены, — нас подстерегают другие опасности. Без оружия нам не выжить.

Линда обняла себя за плечи.

— Я знаю, но любая неизвестная опасность лучше, чем этот человек.

— Ладно, но мы пойдем налегке. Возьмем только фляжки и еду.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий