Бернарда - Вероника Мелан (2013)

Бернарда
Книга Бернарда полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В очередной раз куда попадет Бернарду с помощью способности телепортироваться? Сможет ли эта способность спасти жизнь одному из членов отряда спецназначения или победить изворотливого врага на заброшенном уровне? А любовь способна выиграть битву со смертью? На эти вопросы ответит новая книга, на страницах которой вновь встретятся хитрые Смешарики, опасные, притягательные киллеры и холодный создатель Уровней – Дрейк. Прочтите второй том одноименного романа!

Бернарда - Вероника Мелан читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я здесь явно что-то упустил. Мисс, вы где так быстро достали кофе?

Вместо ответа, я протянула ему стакан.

— Рэй, это новый член нашего отряда — телепортер, — отсмеявшись первым, Мак помог прояснить ситуацию.

— Телепортер?! У нас появился телепортер?

— Будем знакомы. Бернарда.

И я протянула новенькому руку.

— Так его! — шепнул мне на ухо Эльконто. — А мне кофе никак?

— Сам сходишь.

— Вот так всегда, — надулся «ежик».

Теперь я понимала, в чем заключалась специализация Хантера: он не просто картограф, а сканер местности. Каким-то образом новенький растянул прямо над полом голографическую карту, напоминающую трехмерный сетчатый ландшафт, какие специалисты по трехмерной графике создавали в 3D Max, и теперь указывал пальцем на различные объекты.

Пальцы Хантера проходили сквозь зеленую иллюзорную сетку, отмечая нужные точки.

— Вот портал. От него до города около тридцати километров, высаживаться желательно не в этой зоне: она находится на холме и просматривается снайперами. Андэр раскинул минные поля на севере и востоке от него — ни пешком, ни на машине не пройти.

— Бернарда поможет нам перенестись ближе к городу; Андэр, если и знает об этом, предугадать, где именно мы появимся, не сможет. От этого он нервничает и, скорее всего, стреляет по всему, что движется.

— Так и есть, — подтвердил Хантер и продолжил объяснять расположение лесов, дорог и строений.

Я слушала в пол уха. Зачем мне запоминать все детали? Моя миссия, как уже объяснил Канн, простая: перенести туда, куда скажут, а потом не лезть под пули и не чинить проблем. Когда скажут, перенести обратно. Все четко и предельно ясно.

Участие в обсуждении предстоящей операции принимали все. Лишь я и сидящий рядом Дэйн молчали. Я — потому что настроение, несмотря на все попытки отвлечься, оставалось гадким, да и мое непосредственное участие в дискуссии не требовалось; а Дэйн потому, что уже задал нужные вопросы Хантеру и теперь слушал остальных.

Чем дальше шло обсуждение, тем яснее становилось, что выдвижение на Уровень «F» не за горами. Буквально день или два — и все начнется. Раньше бы это заставило меня поволноваться, а теперь не могло перебить ту грусть, что поселилась внутри после последней встречи с Дрейком.

Внутри будто что-то разваливалось.

Все вокруг о чем-то говорили, были увлечены, возбуждены, заинтересованы. Одна лишь я апатично разглядывала светящуюся над полом карту, не замечая ее.

Дрейк не появлялся с самого утра, и это горько радовало: некому было увидеть слабину, превратившую меня в несчастную, не знающую на кого сорваться собачку. А как не срываться, когда напуган? Сколько их осталось, опытов? Один, два? Пусть даже пять… Что если они закончатся неудачами, что будет тогда?

Руки противно дрожали. Целая ночь в метаниях и попытках понять, как помочь в сложившейся ситуации, но все впустую.

— Ты чего нервничаешь?

Дэйн покосился на мои пальцы, терзающие ремень от сумочки.

— Ничего, — и чтобы отвлечь его от собственной нервозности, спросила: — Слушай, всего ведь в отряде двенадцать человек? Рэй Хантер десятый. А где еще двое? Почему я никогда их не видела?

Эльконто поскреб небритую с утра щеку.

— Одиннадцатый — Майк Морэн — почти всегда работает в паре с Хантером. Эти двое часто находятся на далеких объектах. А двенадцатый — Уоррен Бойд. Он пока в ссылке.

— Как в ссылке?

— Наказан.

— Кем?

— Дрейком.

— А за что?

— Там долгая история. Ты бы зашла как-нибудь на чай-то, я бы рассказал. Кстати, я на Новый год тебе подарок купил, но занести так и не успел, в багажнике лежит. Заберешь после собрания? Тебе ведь на горбу не тащить: схватила в охапку и у-у-ух — дома!

— Спасибо… заберу.

Надо же. Эльконто думал обо мне, выбирал подарок, тратил время. Я смутилась так сильно, что даже не стала язвить в ответ на «горб».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий