Knigionline.co » Детективы и триллеры » Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш (2020)

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
Книга Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

1934 год, Восточная Англия, Саффолк. В маленькой деревушке происходит убийство. Произошло оно в добропорядочном Гриффин-холле. Сюда по приглашению хозяина, весьма достойного пожилого мужчины, приезжают родственники на уикенд, но долгожданная встреча была омрачена преступлением. Установить преступника и разобраться в семенной драме предстоит инспектору местной полиции Джастину Оливеру и сержанту Киркби. С каждой уликой расследование запутывается больше. Параллельно расследование ведут брат и сестра Адамс, которые стремятся установить все обстоятельства дела и защитить дорогих для них людей. Кто завершит расследование первым? И кто же из гостей преступник?

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Вы кто такая? – с ходу напустилась она на Оливию с характерным грубым выговором. – Мы тут ничего не покупаем и не продаём, мисс.

– Я ничего не предлагаю, – принялась оправдываться Оливия. – Мне нужен мистер Бейли, только я запамятовала номер его квартиры.

– Запамятовала, ха! – развеселилась вдруг женщина и очень внимательно и бесцеремонно осмотрела Оливию с ног до головы. Судя по всему, одежда девушки и весь её внешний вид не показались ей убедительными. – Запамятовала она, посмотрите-ка! Наверху он, как и прежде.

Девушке пришлось протискиваться мимо суровой женщины, так как та и не подумала посторониться, так и осталась стоять на ступеньках и её недобрые глаза по-кошачьи сверкали в сумраке вестибюля. Чувствуя спиной её сверлящий взгляд, Оливия поднималась всё выше и вскоре добралась до верхней площадки, где была только одна квартира с тонкой фанерной дверью, исписанной непристойностями.

Она приготовилась постучать, но тут дверь распахнулась и на пороге, спиной к Оливии, возник тщедушный вертлявый человечек в таком крупном кепи, что оно полностью скрывало его голову и делало похожим на гриб. Человечек с трудом перенёс через высокий порог два чемодана и чуть не столкнул Оливию со ступенек.

– Простите, вы мистер Бейли?

Мистер Бейли вздрогнул всем телом и резко, как взбудораженная крыса, повернулся к Оливии.

– Кто вы?! И что вам надо? Я не мистер Бейли! Кто вам это сказал?

– Я ищу мистера Бейли, чтобы передать ему небольшое денежное вознаграждение, – повинуясь наитию, примирительно ответила Оливия и сделала движение, будто достаёт из сумочки кошелёк. Однако то, что, по её мнению, должно было стать отличным поводом к началу разговора, возымело совершенно противоположное действие.

– К-к-какое вознаграждение? Я ничем таким не занимаюсь! Не знаю, мисс, кто вам чего наплёл, но я никаких вознаграждений не беру. И я не мистер Бейли! Бейли уехал, уехал… на континент. Я ничего о нём не знаю! А если вы будете меня задерживать…

Человечек был напуган, напуган столь сильно, что голос его дрожал от страха, но в нём слышалась и неприкрытая угроза. С видимым усилием подхватив два чемодана, он двинулся на Оливию, и она отступила к стене, чувствуя ладонями её липкую холодную поверхность. Проходя мимо девушки, Бейли грубо выругался и сплюнул, и жёлтый пенистый плевок застыл в нескольких дюймах от её замшевой туфельки. Используя последний шанс, уже в спину ему Оливия негромко сказала:

– Майкл Хоггарт просил меня кое-что вам передать, – и сама не зная зачем, прибавила: – Мистер Бейли.

Волна страха тут же сдавила её горло, помешав продолжать. Дура, какая же ты дура, дурнее самой Изабеллы, сказал внутренний голос. Он же тебя сейчас прирежет, прямо здесь, на заплёванной лестнице, и почему-то именно в эту секунду к ней пришло и понимание, где спрятаны алмазы, предназначавшиеся ей с братом, и сожаление, что без неё он их вряд ли отыщет.

Оливии казалось, что Бейли поворачивается к ней очень медленно, даже вкрадчиво. Вот он поставил чемоданы на ступени, выпрямился – кепи всё ещё скрывало его лицо, она не могла видеть его выражения, – наконец, повернулся, сделал шаг, другой, подошёл ближе, ещё ближе, так близко, что она увидела грязно-коричневый цвет его глаз и нездоровую мутность белков, и ощутила дурной запах изо рта, в котором красовались неживые, матово-серые ряды зубов.

Не желая, чтобы последним, что она увидит, была эта мерзкая рожа и мерцающие позывные лампочки, попавшей в западню сводчатого закопчённого потолка, Оливия прикрыла глаза. Почти ласково её щеки коснулись пальцы Бейли, прижались к коже плотно, без зазора. Они были горячими, и от тепла чужого тела Оливия закоченела где-то глубоко внутри, замёрзла так сильно, что запершило в горле.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд (2 шт.)

Люда
Люда
24 января 2023 17:09
Понравилось
Оксана
Оксана
28 октября 2022 22:59
Прочла с интересом! Детектив написан хорошим языком, сюжет "закручен", читается на одном дыхании...
Оставить комментарий