Knigionline.co » Детективы и триллеры » Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш (2020)

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
Книга Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

1934 год, Восточная Англия, Саффолк. В маленькой деревушке происходит убийство. Произошло оно в добропорядочном Гриффин-холле. Сюда по приглашению хозяина, весьма достойного пожилого мужчины, приезжают родственники на уикенд, но долгожданная встреча была омрачена преступлением. Установить преступника и разобраться в семенной драме предстоит инспектору местной полиции Джастину Оливеру и сержанту Киркби. С каждой уликой расследование запутывается больше. Параллельно расследование ведут брат и сестра Адамс, которые стремятся установить все обстоятельства дела и защитить дорогих для них людей. Кто завершит расследование первым? И кто же из гостей преступник?

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Что вы, это ведь мой долг, – с нарочитой скромностью ответил Майкл и откинулся в кресле, забросив ногу за ногу.

– Итак, – сверился с записями инспектор. – Вы работаете в Сити.

– Верно.

– Какую должность занимаете?

– В самом скором времени я собираюсь стать партнёром.

– Примите мои поздравления, мистер Хоггарт. Но всё-таки, какую должность вы занимаете сейчас?

– Младшего клерка.

– Вы были знакомы с мисс Айрис Белфорт?

– Нет.

– Вы уверены, мистер Хоггарт? Подумайте хорошенько, напрягите память. У нас есть свидетель, который утверждает, что видел вас вчера после чая вместе с мисс Белфорт в лаборатории.

Услышав это, Майкл скривился. Отвернувшись, он помолчал, а потом приподнял обе руки и сделал виноватое лицо.

– Сдаюсь, инспектор, сдаюсь! Вы меня раскусили. Слуги проболтались, да? Энглби на меня прямо волком смотрит. Я и правда скрыл от вас, что знаком с погибшей девушкой. Ну, струсил, с кем не бывает. Приношу свои…

– Свидетель также утверждает, что характер ваших отношений с мисс Белфорт далёк от дружеского, – перебил его инспектор Оливер.

Майкл снова скривился и обхватил голову руками, взъерошив волосы и сразу став выглядеть младше лет на восемь – безрассудный мальчишка, да и только. Однако инспектора все эти уловки обмануть не сумели – он чувствовал исходящие от Майкла Хоггарта запахи страха, неудовлетворённой алчности и двуличия. Такие молодчики редко убивают, но плести интриги и откусывать при удачном случае от чужого пирога они умеют.

– Как долго вы женаты, мистер Хоггарт? – поинтересовался Оливер.

– Уж не собираетесь ли вы читать мне мораль? – с подкупающей улыбкой осведомился Майкл. – Надеюсь, супружеская измена пока ещё не является тяжким преступлением?

– Измена нет, а вот убийство с целью скрыть свои похождения да.

– Если вы намекаете, что я убил Айрис, чтобы Грейс ничего не узнала, то зря тратите время, инспектор. Моя жена – невероятно скрытная особа. И большая любительница закрывать глаза на то, что считает неприличным. Она всё держит в себе, но в последнее время на нас навалились проблемы, мы то и дело вздорили, и она как-то раз призналась мне, что давно догадалась о другой женщине. Я не смог её переубедить и счёл за лучшее не касаться в дальнейшем этой темы. Но мне не было смысла убивать Айрис, как видите. Грейс и так была в курсе.

– А для кого, по-вашему, был смысл убить девушку? – быстро спросил инспектор.

– Откуда мне знать? – Майкл театрально изобразил недоумение, разведя руки в стороны и подняв плечи. – Многим не понравилось, что старик решил жениться на молоденькой и оставить всех с носом. Вы бы животики надорвали, если бы видели, какое выражение на лице было у тётушки Розмари, когда Крэббс сообщил о свадьбе. Клянусь, если бы у неё в сумочке был револьвер, то она бы застрелила несчастную Айрис у всех на глазах. А следом за ней и брата.

– А вы сами, мистер Хоггарт? Как вы отнеслись к тому, что ваша… м-м-м… любовница выходит замуж за другого мужчину? Может быть, вас это разозлило? Вы ревновали?

Майкл совершенно искренне расхохотался.

– Вы, инспектор, погрязли в старомодных понятиях о человеческих отношениях. Ревность – пережиток, а мы всё-таки живём в двадцатом веке. С чего бы мне ревновать Айрис? Да я только порадовался за неё, что она так ловко устроилась в жизни. Немного удивился такой прыти, это да. Но у Айрис всегда была голова на плечах. Ну или почти всегда. Да и вообще, инспектор, рассудите здраво. Мне было бы намного выгоднее дождаться, пока старик сыграет в ящик, развестись с Грейс и жениться на наследнице крэббсовских богатств. Не скрою от вас, такие мыслишки в моей голове появлялись.

Тут Майкл снова беззлобно расхохотался.

– Так что сами видите, мне убивать Айрис не было никакого резона.

– Зато резон был у вашей жены, мистер Хоггарт, – коварно предложил новую версию инспектор Оливер.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд (2 шт.)

Люда
Люда
24 января 2023 17:09
Понравилось
Оксана
Оксана
28 октября 2022 22:59
Прочла с интересом! Детектив написан хорошим языком, сюжет "закручен", читается на одном дыхании...
Оставить комментарий