Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка на факультете пророчеств

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)

Попаданка на факультете пророчеств
Книга Попаданка на факультете пророчеств полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— У него сегодня выходной. В свободные дни он редко выходит из своей комнаты в общежитии.

— Отлично. И?

— Второй этаж, угловая комната. Номер сто тринадцать. Если подниметесь по старой лестнице, меньше вероятность, что вас заметят.

Заметят? Ах да, здесь же неприлично ходить в гости к мужчинам.

— Я бы на вашем месте подговорил мальчишку, чтобы он сначала проверил, чист ли путь, — доверительно посоветовал секретарь.

Я покосилась на него с уважением. Вот это я понимаю стратег в обложке википедии.

— Благодарю, — сказала я. — Шампунь занесу утром.

— Но…

— Вечером стулья, утром — деньги, — отрезала я.

Секретарь сник, но спорить не стал. Его тоненькие черные усики обвисли, а в глазах появилось выражение ребенка, у которого вырвали из рук красиво запакованный подарок.

— Конечно, я понимаю, мисс Бартон.

— И вот еще что…

— Я никому и ничего не скажу, — понятливо закончил за меня он.

— Да, именно так, — немного уязвленно откликнулась я и зашагала к двери.

Уже на пороге я обернулась и не удержалась от любопытства:

— Откуда вы знаете, что мистер Блэк по выходным дома?

— Мы с ним соседи, — скучающе пояснил секретарь. — Моя комната граничит его. Каждый раз, когда он начинает мучить скрипку за стенкой, я едва сдерживаюсь от желания застрелиться. К сожалению, по выходным его часто одолевает приступ вдохновения, а меня — мигрени.

А ларчик-то просто открывается.

— Сочувствую, — сказала я и вышла в коридор.

* * *

Я не стала искать мальчишку и понадеялась на собственное везение. Крадучись, как кошка, я поднялась по узкой винтовой лестнице на второй этаж мужского крыла и дошла до конца коридора. Нервно оглянувшись по сторонам, я прислушалась к звукам, которые только с натяжкой можно было выдать за мелодичное звучание скрипки. Если бы не знала наверняка, решила бы, что кто-то издевается над кошкой.

Набравшись храбрости, я подняла руку и постучала. Потом еще раз, уже громче. А затем забарабанила со всей дури, забыв о всякой конспирации.

Дверь распахнулась. В проеме показался некромант в темно-синем халате и пижамных штанах в цвет. Халат был тщательно запахнут, оголяя разве что шею. В руках мужчина держал скрипку и смычок.

— Мисс Бартон?

Блэк так удивился, что едва не выпустил из пальцев длинный смычок.

— Мистер Блэк, — я натянула на лицо приветливую улыбку. — Отдыхаете?

— Уже нет.

— Отлично. Не могли бы мы поговорить не на пороге?

— Вы твердо вознамерились лишиться чести?

Я подзависла и с подозрением воззрилась на невозмутимого Блэка. Он уже вернул себе спокойное расположение духа и теперь в его синих глазах снова сверкал лед.

— А что, все, кто входит в вашу спальню, ее лишаются?

— По мнению общества, непременно, — заверил меня Блэк. — Вам нужны пересуды, мисс Бартон?

Я через его плечо заглянула в комнату, оценила ее суровый мужской интерьер и, поразмыслив, покачала головой.

— Нет, проблемы мне не нужны.

— В таком случае хорошего вам дня, мисс Бартон.

— Не так быстро!

Носок моего сапога влез в проем двери, не давая ее закрыть.

— Мисс Бартон, вы…

Клянусь, в этот момент он меня проклинал. Мысленно.

— Я хочу позвать вас на прогулку, — смущенно призналась я, снова пуская в ход все свое женское очарование (ладно, очарование Амелии).

Я даже захлопала ресничками. Кажется, проняло.

— Прямо сейчас?

— О, нет, что вы, — я сделала вид, что смутилась и жестко добавила, выпадая из образа: — Вечером.

Второй раз за последние пять минут мне удалось вывести некроманта на эмоции. Дернувшаяся щека — это же эмоции, верно?

— И где же вы хотите прогуляться… вечером.

— Вам понравится, — пообещала я и не стала темнить, решив, что интригу уже выдержала: — На кладбище, мистер Блэк.

Такого взгляда, полного откровенного изумления, я еще не видела.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий