Девятый круг - Блейк Крауч (2018)

Девятый круг
Книга Девятый круг полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Авторы многочисленных бестселлеров, мастера современного триллера объединили своих персонажей под одной обложкой. Талантливый детектив Джек Дэниелс, писатель Эндрю Томас, маньяк Лютер Кайт…
Он тщательно готовился к этому небывалому преступлению. Прилежно учился у безумных серийных убийц, а теперь превзойдет их, запустив кровавый водоворот для нее одной – бывшей полицейской, разоблачившей не одного маньяка… Он вынудит ее пойти по следу, женщину на девятом месяце беременности…

Девятый круг - Блейк Крауч читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ах, это ты, пузан? – комната сделалась тесней от присутствия Макглэйда. – Ну и видок у тебя, ей-богу. Как будто все глаза проплакал. Эдак ты… Ох. Черт. Извини, Херб. Он что, зашил их наглухо?

У себя на подбородке Херб ощутил руку Фина.

– Как это объяснить? – спросил тот.

– У него тут дантов ад, – пояснил Херб. – Я приговорен к третьему кругу – чревоугодие – и сижу без глаз в человеческих отходах.

– Очень мило, – отреагировал Гарри. – А мы с Фином торчали в круге, где насилие. Там нас заставляли шибать друг друга током. А затем мы со ступенек сверзлись с лестницы и прогребли через выгребную яму. Где на меня напала коричневая змея. Оказалось, не змея, а просто фекалии. Хочешь, я помогу тебе с твоими глазами?

Херб тягостно вздохнул. Макглэйда он не любил и уже за эти несколько минут от него притомился.

– А у тебя что, есть ножницы?

В обычной жизни Херб Макглэйда едва терпел, но сейчас ему годилась любая возможная помощь.

– Что ты задумал?

– Сиди не двигайся.

Руки Гарри обхватили ему голову, а сам он подался к лицу Херба, приоткрыв рот, словно собирался его поцеловать. Но губами он приник не к губам, а к правому глазу Херба.

– Макглэйд, чтоб тебя, что ты там выделываешь?

– Тихо, – на секунду отвлекся Гарри. – Я умею языком завязывать во рту черенок от вишневой ягоды. В этом мне нет равных. Сиди не дергайся.

– Ох. Гарри…

– Тссс. Не шевелись. А то веко надкушу.

Со стороны это выглядело слегка скабрезно и до непристойности интимно, но уже через несколько мгновений Гарри отстранился и горделиво сказал:

– Ну вот. Удерживающий узел развязан. Давай второй глаз.

На протяжении минуты Макглэйд осторожно вытягивал нитки.

Херб осторожно разлепил веки, настолько распухшие, что приоткрылись буквально на щелку. Но и этого оказалось достаточно.

– Гарри, я… Сам себе поверить не могу, но я чертовски рад тебя видеть!

– Ну вот. А мне чертовски приятно быть видимым.

Херба настолько переполняла благодарность, что он какое-то время не мог подыскать слов.

– Даже не знаю, как мне тебя благодарить.

– Как насчет минета? – расплылся в улыбке Гарри.

– Нет, давать за щеку я сейчас не хочу, – с такой же улыбкой ответил Херб, – а вот это можно.

И Херб сделал то, чего, как он сам считал, этот зубоскал не дождется от него во веки вечные: взял и крепко обнял. Херб Бенедикт обнял Гарри Макглэйда.

– Спасибо тебе, Гарри.

– Нет проблем, Херб. Хоть что-то полезное от меня за все годы. А то приколы да приколы.

– В общем, с меня причитается, и… – тут Херб наморщил нос: – От кого-то пахнет мочой, или мне показалось?

– От Фина, – Гарри оттолкнул Херба. – Давайте лучше нашу девушку искать.

Фин уже тянул за ручку дверь. Когда та не поддалась, он двинул ее здоровым плечом, но безрезультатно.

– Ты можешь ходить? – спросил Гарри у Херба.

– Не знаю.

Макглэйд оглядел его пулевую рану и со вздохом стал стягивать с себя пиджак.

– «Ральф Лорен», не хухры-мухры, – печально объявил он. – Прости, Ральф.

Дернув за рукав под мышкой, он с треском его оторвал. Получилась вполне сносная повязка для голени Херба. Затем Гарри помог ему подняться на ноги (у Херба даже закралось сомнение: действительно ли это Макглэйд или какой-нибудь клон из бюро добрых услуг?).

– Кто-нибудь из вас знает код? – обратился к ним Фин.

– Прочитай еще раз табличку.

– Чревоугодие. Когда есть желание – есть и путь.

Херб уже успел над этим подумать, а потому спросил:

– Как написано слово «путь»?

– Как обычно. «Way».

Но есть еще одно английское слово, которое пишется по-другому, но читается точно так же.

– Это, видимо, ее вес[62], – сказал Херб, печально глядя на тело Кристин, которую впервые видел. Даже в голове не укладывалось, чтобы у эдакой туши был настолько красивый юный голос.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий