Knigionline.co » Любовные романы » Фея с островов

Фея с островов - Симона Вилар (2017)

Фея с островов
Книга Фея с островов полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

XVI век, суровые земли Шотландии. Герта и ее юная дочь Мойра причалили на корабле к отдаленным островам. Маленькая семья надеется начать жизнь с чистого листа в новых краях и что прошлое не будет их преследовать. Но спокойные дни длились недолго, шторм принес Гектора Роя – вождя клана Маккензи. Ему приглянулась Мойра и он намерен забрать ее в наложницы. Девушка принимает предложение вождя, так как для нее это шанс на новую обеспеченную жизнь…
В это время вокруг клана Маккензи плетется интрига, коварный граф Перси приказывает похитить возлюбленную Гектора Роя, чтобы развязать войну. Однако он не смог предвидеть вспыхнувшие чувства между Мойрой и его поверенным…

Фея с островов - Симона Вилар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Однако, похоже, хитрая фейри на этот раз ничего не заподозрила. Об этом сказал Тутило, встретившийся с Дэвидом на мосту. И сообщил, что только что исповедовал Мойру и она вполне спокойна.

Дэвид невольно передернул плечами:

— Как легко вы делитесь тайной исповеди, отче.

— Да вот легко, — скривил губы в подобии улыбки Тутило. — Особенно учитывая, что Гектор Рой всегда сидит подле нас с Мойрой, когда она желает исповедоваться. Мойра очень религиозна, но старый Маккензи требует, чтобы она исповедовалась при нем, дабы между ними не было секретов. Такое вот у них полное доверие, ха-ха. Что же касается моей службы как священника, то в этих горах она мало походит на то, к чему вы привыкли в Англии. К тому же, надеюсь, это мое последнее задание в Хайленде, слава тебе Господи. Я устал от постоянного притворства и жду, когда лорд Перси вознаградит меня за службу и я смогу спокойно жить где-нибудь в маленьком домике, в тех краях, где набеги не бывают столь частыми, как эти чертовы туманы в шотландском Нагорье.

Туман и впрямь был мутный и тяжелый. Уже не было видно уехавших Манро, да и замок то и дело скрывался за пеленой. Дэвид прошел по мосту на островок и увидел, что Орсон и Роб уже укладывают тюки с остатками товаров в лодку. Лодка была обычной куррахой, и Роб, как всегда, ныл, что, дескать, лодчонка-то тьфу, а он переживает за свои товары, ибо не верит, что они смогут далеко уплыть на столь утлом суденышке.

— Нам не придется долго плыть на куррахе, — заметил Дэвид, пересчитывая деньги, которые намеревался упаковать в пояс.

При этом он незаметно поглядывал по сторонам, отмечая все происходящее, что только можно было различить в густом тумане. Итак, большинство принимающих участие в выезде на охоту уже разделись и плескались в холодных водах озера. Обычно дело — вымыться перед ловом, а потом намазаться всяким дерьмом, дабы чуткие лани не уловили запах охотников. Мимо лодки с торговцами как раз пронесли котелок с такой гадостью — даже глаза резало от вони. Но для преследователей лани как раз то, что надо. А вон стали выводить лошадей для охотников. Всадников на охоте будет не так уж много, большинство отправится на своих двоих, однако для сильного горца пробежаться по склонам — сущий пустяк. От псарен уже долетал лай собак, которых выводили на сворках. А еще слышались скабрезные шутки и хихиканье женщин, подглядывавших за купающимися клансменами, их замечания по поводу того или иного раздетого охотника, причем столь откровенные, что впору было покраснеть матерому мужу. Женщины горцев, как известно, не скрывают своих чувств, да и в манерах куда свободнее, чем жительницы Низинной Шотландии. А еще Дэвид в какой-то миг расслышал голос Мойры, настаивавшей на том, что ей лучше остаться в замке, — какая разница, где ждать охотников, тут или в холодном тумане на берегу. Дэвид даже замер — этого еще не хватало! Ведь если упрямица Мойра останется под защитой стен Эйлен-Донана, все их планы пойдут прахом.

Но, слава Пречистой Деве, Гектор Рой не внял ее просьбам.

— Ты едешь, Мойра, — и все! — донесся его решительный голос. — Ну-ну, не дуйся. Мне всегда спокойнее, когда ты рядом. К тому же всем известно, что твое присутствие сулит Маккензи удачу. Иди лучше к Кэт, моя нежная фейри. Видишь, девушка только и ждет, когда будет дан сигнал к выезду.

Кэт действительно уже сидела в седле, сияющая и нарядная в своем алом одеянии. Мойра тоже надела красное платье, не столь роскошное, как обычно, хотя и красиво опушенное светлым мехом северной лисы. Дэвид наблюдал, как она прошла к оседланной лошади, как констебль Кристофер Мак Рэ встал перед ней на одно колено, сложив руки лодочкой, и, когда молодая женщина поставила ногу на его ладони, легко поднял ее в седло.

После этого констебль подошел проститься с торговцами. В его обращении это выглядело как намек, что они что-то сильно задержались.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий