Город чудес - Роберт Джексон Беннетт (2019)

Город чудес
Книга Город чудес полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

С местью Сигруд йе Харквальдссон знаком не понаслышке, поэтому, узнав об убийстве своего друга, он знает, что делать и ничто не сможет остановить его от возмездия. Но у него возникают сомнения, чем дольше он преследует жертву. Он начинает думать, что победу одержать в этой битве невозможно. Сигрид попадает на передовую тайной войны, которая длится много лет, встречается с невероятно сильным противником, имеющим множество причин для мести. Сигриду, чтобы выжить, покарать виновных, придется не только раскрыть последние тайны Мирграда, города богов и чудес, но и посмотреть правде в глаза о своем собственном проклятии.

Город чудес - Роберт Джексон Беннетт читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Предупредительные, — думает дрейлинг. — Если бы меня хотели убить, я был бы уже мертв». Впрочем, он сомневается, что это можно считать утешением.

Сигруд по-прежнему лежит лицом вниз, держа правую руку на затылке, — левую, разумеется, он не может поднять. Теперь он не в состоянии перестать трястись.

Он слышит шаги в холмах наверху. Не поднять ли голову? Нет, лучше не нарываться. Это оказывается мудрым решением, когда женский голос сурово кричит:

— Не двигайся! Даже не вздумай дернуться!

Он ждет, прислушиваясь к приближающимся шагам. Гадает, как угодил в такую передрягу, а потом понимает: «Электрическая сигнализация в воротах. Они поняли, что я вломился. Глупо. Глупо и небрежно».

— Ты вооружен? — спрашивает женский голос.

— Да.

— Вытащи оружие и выбрось, пожалуйста.

Сигруд подчиняется, выбрасывая свой нож, хоть ему и странно слышать слово «пожалуйста» от человека, который отдает приказы, держа в руках винташ.

— Хорошо. Встань, пожалуйста. Медленно.

Постанывая и скуля от жуткой боли в левом боку, Сигруд с трудом поднимается на ноги.

Чуть выше по склону холма стоит женщина. Он вытирает грязь с единственного глаза и смотрит на нее с изумлением.

Она совсем не похожа на миллионершу. На ней сообразная сельская одежда, жилет из овчины и кожаные сапоги, да и мощный винташ — еще и с телескопическим прицелом — весьма необычный аксессуар для богачки.

Но глаза, что глядят на него через прицел… Несомненно, это Ивонна Стройкова, та самая девушка, которую Сигруд встретил много лет назад, и в тот раз она восторженно смеялась, когда он разжег трубку угольком из камина. Однако с той поры она постарела и огрубела. Теперь перед дрейлингом не блистательная светская львица, которую он помнит по Мирграду, но худая, выносливая женщина с каменным лицом и длинными черными волосами, собранными в узел на затылке.

— И кто же ты такой? — спрашивает она.

— Сигруд йе Харквальдссон, — говорит Сигруд. Он пытается не дрожать, но дело дрянь. — Ш-шара… Она…

Стройкова смеется ледяным и невеселым смехом.

— Сигруд йе Харквальдссон! Грозный дрейлинг из Мирграда! Итак, вот лучший боец, которого Шара обещала нам прислать! — Она окидывает его изучающим взглядом. — Ты уж прости мою откровенность, но… что-то я не понимаю, как ты можешь нам помочь.

Сигруд пытается сказать, что и сам не понимает, но его опять охватывает дрожь. И на этот раз она не прекращается. Он дрожит, трясется, пока у него не темнеет в глазах, пока он не утрачивает способность видеть или даже дышать.

А потом грязная дорога поднимается к нему. Он падает и не теряет сознание еще несколько секунд — достаточно, чтобы ощутить боль. Но не очень долго.

Последнее, что он слышит, это вздох Стройковой и ее голос:

— Ох, вот только этого мне…

Потом наступает тьма.

* * *

Кавита Мишра просыпается посреди ночи.

Ее не тревожит темнота вокруг. Хотя на самом деле жутковато — она оставила у постели свечу, когда легла, так что в комнате не должно быть темно, по крайней мере неоткуда взяться такой непроницаемой тьме; но тревожнее всего то, что квартиру заполнили писк, шелест и поскрипывание, как будто спит она не в собственной постели, но в каком-то гигантском, просторном, древнем лесу, таком густом, что лунный свет не проникает сквозь его крону.

Потом раздается голос:

— Мишра.

«А-а», — думает она. Спрашивает вслух:

— Да, сэр?

— Он причинил мне боль, Мишра. Этот человек сделал мне больно.

Она садится на постели.

— Ноков? Сэр? Как вы… Как вы меня нашли? Я не произносила вашего имени.

— Я вспомнил, куда ты меня призывала однажды, — отвечает голос. — Я вспомнил. Я вспомнил, где это происходило. Я становлюсь сильнее, Мишра. Я могу приходить без приглашения туда, где уже бывал. Но все-таки он… Несмотря на это, он причинил мне боль, Мишра!

— О ком вы, сэр? О даувкинде?!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий