Knigionline.co » Любовные романы » Исчезновения

Исчезновения - Эмили Мерфи (2019)

Исчезновения
Книга Исчезновения полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

1942 год, осень. Шестнадцатилетняя Айла Куинн и ее младший брат Майлз, оставшись без родителей, отправляются в провинциальный городок, в котором их готова принять семья маминой подруги миссис Клиффтон. Перед отъездом Айла захватила с собой старый сборник поэм Шекспира, который любила ее мать, а также ее обручальное кольцо.
Айла и Майлз через какое-то время понимают, что в Стерлинге происходит что-то непонятное, очень странное, необъяснимое логически… Айла, приоткрывая тайны городка, понимает, что ключ к разгадке всего находится в книге ее матери…

Исчезновения - Эмили Мерфи читать онлайн бесплатно полную версию книги

И подумать только, ведь прежде я считал, что быть невидимым – плохо.

У первой женщины, которую я граблю, в ящике шелковое холодное нижнее белье. За ним – предсказуемо шкатулка с драгоценностями. А в ней – золотые кольца, гранатовая брошь и антикварные часы.

В этот раз храбрость меня не покидает. Она пронизывет меня в биении сердца и пульсации нервов. Но я врезаюсь голенью в кофейный столик на выходе и понимаю, что хотел бы немного Ночного зрения. Впервые за долгие годы я подумал о Стерлинге.

Варианты, варианты. Пока иду домой в темноте, сумка с награбленным бьет меня по ноге в такт шагам. Воспоминания о вариантах остаются до сих пор как ожоги крапивы. Все же чертополох-то был мой. Джульет попросила у меня корм для птиц, и я отдал ей без вопросов прямо из тайного запаса. Но никто об этом не вспомнил, когда они втроем раздавали хлеб и грелись в лучах обожания Стерлинга. Я должен был быть там, с ними.

Возможно, что без меня и моего чертополоха вариантов никогда и не было бы.

Когда добираюсь домой, солнце уже встает. Финеас зовет меня на крыльцо. Я вываливаю содержимое сумки на стол, и он просматривает его, улыбается, обнажив зубы, которые становятся все серее.

– Хорошо, – заявляет он, перебирая добычу.

Тогда на меня накатывает поток чистой эйфории. Я смог! Выполнил свою первую работу.

Финеас наблюдает с ноткой веселья во взгляде.

– Гордишься собой?

– Ну да, у меня хорошо получилось.

Финеас раскуривает сигару.

– Ты справился. Это у нас в крови.

Его следующие слова выходят вместе с дымом.

– Я скучаю по этому ощущению. Оно словно идет из твоей кожи. Если бы я мог поместить его в бутылку. – Он стряхивает пепел с кончика сигары.

Тогда у меня появляется проблеск идеи. Но она пока еще расплывчата.

Варианты. В бутылке. Эйфория.

Потом Финеас заходится кашлем, таким сильным, что ему приходится потушить сигару. Когда он кашляет в руку, звук безошибочно влажный. Он смотрит вниз: пытается спрятать.

Но он недостаточно быстр. При виде ржавого пятна, оставшегося на его ладони, мне все понятно, и огонек моей идеи слабеет и потухает.

Глава 17

Я переворачиваю свою комнату вверх дном. Пробегаю пальцами по всем поверхностям и углам в ящиках стола, перетряхиваю простыни, проверяю стоки. Подумываю попросить запрещенное использование Внутреннего взора, чтобы проверить свою память, но мне он не нужен. Я отчетливо вижу, как открываю замочек цепочки и сворачиваю ее, как всегда, потом кладу ожерелье на ночной столик, чтобы оно не обмоталось вокруг шеи, пока сплю.

Даже когда снимаю наволочки с подушек в последний раз, знаю, что маминого ожерелья там нет.

Холодок пробегает вниз по позвоночнику, словно пальцы по клавиатуре пианино.

Кто-то вошел в комнату и забрал его, пока я спала.

Надеваю помятое шерстяное платье, которое оставила валяться на полу, и резко открываю дверь.

Майлз. Конечно, это должен быть Майлз.

Направляюсь в сад позади дома, где брат пропадал прошлую неделю, играя с моделью самолета, построенной вместе с доктором Клиффтоном. Но сейчас он стоит рядом с западной каменной стеной сада, самолет лежит перевернутый в траве, и одно крыло у него изогнуто, как сломанная рука. Он держит что-то в ладошке, и серебряная нить надежды пробегает по моим венам.

Но, когда он поворачивается, я вижу только остатки лепестков цветка. Он срывает нежные гроздья розовых и белых цветов хелоне и отделяет головки от стеблей. Это любимые цветы миссис Клиффтон.

– Майлз. – Мое сердце гремит в груди. Я даже не буду сильно злиться на него, если он взял ожерелье. Хотя оно у меня было только несколько недель, я так привыкла ощущать его на коже, что чувствую себя странно неуютно без него. Пока иду к Майлзу, моя голова начинает болеть.

– Что? – Он прячет лепестки за спиной. Остальные улики разбросаны как рваные лоскутки по саду Клиффтонов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий