Скала - Питер Мэй (2012)

Скала
Книга Скала полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Далеко от берегов северной Шотландии, на острове Льюис разворачивается сюжет романа «Скала». Было совершено убийство, которое по почерку похоже на раннее совершенное в Эдинбурге. Дело поручили вести полицейскому Фин Маклауду, который родился на острове. Маклауд, прибыв на остров, не подозревает, что помимо преступления раскроет тайны своей семьи.
Питер Мэй – известный автор детективов и телесценарист в Шотландии. Он снимал на Льюисе сериал, провел там несколько лет, поэтому, благодаря опыту, в книге присутствует особенная достоверность событий. В подлинную атмосферу шотландской глубинки погружают читателя картины сурового ландшафта, охоты на птиц, безжалостной погоды.

Скала - Питер Мэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

Небо заволокло свинцовыми тучами, но было непохоже, что пойдет дождь. Где-то над океаном лучи солнца пробились сквозь прореху в тучах, и на воде плясал ровный круг света, как от прожектора. Сильный ветер трепал высокую летнюю траву. Когда машина проезжала мимо церкви, открылся вид далеко вперед, до самого Порт-оф-Несса. «Астра» бодро катила по однополосной дороге, направляясь к главной. Фин понял, что больше не может выносить тишину в машине. Не поворачиваясь, он спросил Фионлаха:

— Как дела с твоим компьютером?

— Все хорошо, — Фин ждал продолжения, но его не последовало.

— Он не очень хочет плыть на Скерр, — заметил Артэр.

— Почему? — полицейский изогнулся, чтобы взглянуть на подростка.

— Мне там не понравится. Не люблю убивать животных.

— Слабоват парень, — ехидно сказал его отец. — Ну ничего, тебе полезно туда съездить. Станешь настоящим мужчиной.

— Нам это тоже было полезно?

Артэр с негодованием взглянул на Фина и снова сосредоточился на дороге.

— Это обряд посвящения, там мальчишки становятся мужчинами. Никто не говорил, что это легко.

В Порт-оф-Нессе не дежурил полицейский. Возможно, пост уже сняли; а может быть, власти решили, что так рано все равно никто не встает. Ленту, обозначавшую место преступления, убрали с пути и намотали вокруг оранжевого конуса дорожного ограждения. Узкая дорога, петляя, спускалась к гавани. Фин увидел причаливший катер, а возле эллинга — штук семь-восемь припаркованных автомобилей. Черно-желтая полицейская лента до сих пор шелестела на ветру. Артэр поставил машину, все вышли и, проходя мимо эллинга, заглянули внутрь. Здесь был убит человек, которого они знали. И каждый подумал, что, возможно, Ангел Макритчи все еще обитает там, в темноте. Его дух обретет покой, только когда его убийца будет найден.

Присутствие Ангела, точнее, его отсутствие ощущали и те десять мужчин, которые собрались у катера. Восемнадцать лет он был одним из них и должен был быть сегодня здесь, помогать загружать в катер припасы, сложенные на пристани: мешки торфа, питьевую воду в металлических бочонках, матрасы, брезент, ящики с едой, автомобильный аккумулятор для питания радиопередатчика и больше сорока мешков с солью для заготовки дичи.

Фин с удивлением понял, что знает многих из тех, кто собрался на пристани. Одним было за пятьдесят, они были ветеранами походов на Скерр уже тогда, когда Фин и Артэр попали туда в первый раз. Были пара одногодков, знакомых Фину по школе, и молодые мужчины лет двадцати, которых он не знал. Но между всеми была молчаливая связь. Они являлись членами очень небольшого элитарного клуба с более чем пятисотлетней историей. Достаточно было побывать на Скале один раз, доказав тем самым свою силу, храбрость и способность противостоять природе. Их предки совершали это путешествие по бушующему морю в открытых лодках, потому что им нужно было кормить голодные семьи. Сейчас охотники плыли на траулере и привозили деликатес, который у благополучных жителей острова пользовался большим спросом. Но пребывание на Скерре от этого не стало менее опасным или трудным, чем для многих поколений их предков.

Фин поздоровался со всеми, пожал им руки. Последний подошедший взял руку гостя в свои. Это был плотный мужчина среднего роста, с кустистыми черными бровями под копной черных волос, лишь слегка тронутых сединой. Его нельзя было назвать большим человеком, но взгляд поневоле на нем задерживался. Гигсу Маколею недавно исполнилось пятьдесят. Он был на Скерре чаще, чем кто-либо еще, когда Фин и Артэр совершили свою поездку, Гигс побывал там уже четырнадцать или пятнадцать раз. Тогда он считался главным в команде, так было и сейчас. Его рукопожатие было крепким и теплым, а кельтские темно-синие глаза пристально смотрели на Фина.

— Рад тебя видеть. Фин. Говорят, ты далеко пошел.

Тот пожал плечами:

— Наверное, да.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий