Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik
-
Название:Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:1386
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все персонажи принадлежат Стефани Майер
Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я благоговела перед ним, до этого я никогда не видела такого же маленького человека. Мне тут же захотелось, чтобы он был моим другом, и я собиралась сделать все, чтобы это случилось.
– Иззи, сладенькая, это мой сын Эдвард, – сказала миссис Каллен, наклоняясь, чтобы наши глаза были на одном уровне.
Я ослепительно улыбнулась и повернулась к мальчику с яркими волосами и зелеными глазами.
– Привет, Эдвард! – возбужденно продекламировала я. – Хочешь быть моим другом?
Он сконфуженно смотрел на меня.
– Я не знаю, – осторожно ответил он.
– Мне нравится иметь друзей, – сказала я. – У меня их полно, и у всех есть имена. Мама говорит, однажды у меня будет друг, которого она сможет увидеть, но мне все равно, видит ли она их, я их люблю! И думаю, мама сможет увидеть тебя, и будет очень счастлива, если ты станешь моим другом.
– Хорошо, – ответил он, странно глядя на меня.
Моя улыбка стала шире.
– Так ты будешь моим другом? – спросила я.
Он пожал плечами.
– Думаю, да, – пробормотал он.
– Вау! – возбужденно закричала я. – Если ты мой друг, мы можем играть! Моя мама говорила мне не беседовать с незнакомцами, но если ты мой друг, ты не незнакомец, потому что я тебя знаю.
Он нахмурился и осмотрел меня.
– Что с тобой не так? – неуверенно спросил он, но я не поняла.
Я быстро глянула на себя.
– Где? – уточнила я, не уверенная, что он имел в виду.
Мой вопрос только еще больше его озадачил, и он уставился на меня, я напрягала мозг, пытаясь разобраться.
– Ты странная, – сказал он.
Я нахмурилась, а миссис Каллен вздохнула.
– Эдвард, манеры, – укорила она, выражение его лица тут же сменилось на стыдливое.
Он опустил глаза в землю.
– Прости, мам, – промямлил он.
– Все хорошо, золотце. Ты должен поступать иначе, не судить людей. Дай им шанс показать себя, – нежно сказала она.
Он кивнул в знак понимания и снова повернулся ко мне.
– Мы можем быть друзьями, – с колебанием сказал он.
Мое возбуждение выросло от его слов, и я кинулась к нему. Схватив за руку, я начала тянуть его в сторону сада. Сначала он сопротивлялся и с паникой смотрел на мать, но она лишь улыбнулась и кивнула ему.
– Иди, солнышко. Ты не пожалеешь, – сказала он.
Он вздохнул и сдался, идя следом за мной.
– Надеюсь, нет, – пробормотал он.
Я помнила это, помнила каждую минуту того дня. Он быстро смягчился по отношению ко мне и отпустил настороженность, позволяя мне проникнуть через поставленные им стены. Я помню, как он не хотел пачкаться, и не верил, что все будет хорошо. Он осторожно сел в грязь, следуя за моим напором. Я помню, как он предложил мне шоколад, и я не поняла, что это значит, решив, что он имеет в виду поцелуй. Я была ошарашена, но стоило ему подойти ко мне, как я бросилась навстречу и поцеловала его в губы. Я помню, как хотела потом сохранить этот шоколад и даже помню, что случилось, когда Своны обнаружили угощение.
Когда тот день перевалил за полдень, мне стало ясно, что слова Эдварда о дружбе – не пустое утверждение. Он стал моим другом, и когда они с матерью уезжали, он сказал ей, что она была права, он не пожалел, что дал мне шанс.
Прошлое отражалось в настоящем столькими способами, начиная с того самого первого поцелуя из-за недопонимания с шоколадом, но теперь я иначе я смотрела на тот день. Может, тогда он и не жалел, что встретил меня, но теперь бы все изменилось. После всех его слов о злости и ненависти к человеку, который был виновен в гибели его матери, он бы пожалел, что впустил меня в свою жизнь.