Госпожа - Лиза Хилтон (2017)

Госпожа
Книга Госпожа полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Поставленные цели ей всегда удается реализовать! Джудит Рэшли, после открытия своей художественной галереи в Венеции, уверена, что может пожить в свое удовольствие. Теперь она Элизабет Тирлинк, которая богата, имеет прекрасный гардероб, квартиру. Ее мечты сбылись, но случайная встреча на Ибице спровоцировала множество событий, среди которых убийство. Девушка понимает, что ее жизнь не будет прежней. Она не могла представить, что в панике вместе с картиной схватит кейс, со спрятанным под подкладкой рисунком якобы Караваджо. Теперь ее шантажируют, требуют вернуть рисунок, на кон поставлено нечто большее, чем ее репутация. Как далеко зайдет Джудит, чтобы сохранить себе жизнь?
«Госпожа» —остросюжетный детектив, вторая книга трилогии, в которой действия Джудит Рэшли невозможно предсказать до последней страницы.

Госпожа - Лиза Хилтон читать онлайн бесплатно полную версию книги

На первую презентацию в Италии я привезла группу сербских художников «Ксаок коллектив», выбившихся в люди из какого-то сквота в Белграде. Их работы — вышитые коллажи и полотна, изображавшие необычные объекты, — были выполнены в народном стиле, намеренно аполитичны, просты и приятны как для глаза, так и для кошелька. И что немаловажно, они продавались, причем с успехом. Я решила устроить скромное открытие галереи в августе. Еще весной Элизабет Тирлинк успела познакомиться с разными нужными людьми во время проходившего через Венецию каравана завсегдатаев биеннале, но до статуса известной галерейщицы ей было еще далеко. Относительно тихие месяцы кинофестиваля, когда город полностью принадлежит туристам и огромному количеству обслуживающих их венецианцев, были идеальным временем для укрепления репутации, завязывания необходимых знакомств и тщательной проработки новой идентичности перед следующим биеннале.

Эти недели я провела за рассылкой приглашений на просмотр, составлением краткого пресс-релиза, выбором идеальной серой льняной бумаги для каталога и переговорами с фирмой, занимавшейся побелкой стен галереи. Ценители современного искусства воспринимают исключительно белые стены — это такой же факт, как и то, что все они ожидают, что картины окажутся нонконформистскими, двусмысленными и деструктивными. Мои текущие рабочие задачи несильно отличались от того, что входило в мои обязанности на дневной работе в «Британских картинах» в Лондоне, но теперь все было совершенно иначе. Во-первых, у меня появился настоящий рабочий стол «Полтрона T13», изготовленный по образцу модели Альбини 1953 года и производивший глубочайшее впечатление на посетителей, по крайней мере на итальянцев. За этим столом я могла сидеть сколько угодно, и некому было упрекнуть меня в том, что я ничего не делаю. Ассистента я нанимать не торопилась, а просто наняла нескольких студентов местного университета, чтобы те разносили гостям просекко и принимали у них верхнюю одежду, но они обращались ко мне «синьора Тирлинк», а не «Эй-Как-Там-Тебя».

На секунду мне отчаянно захотелось забыть обо всем произошедшем, перенестись обратно во времени и показать более молодой версии себя, что ее ждет в будущем. Посетители и бокалы с просекко были настоящими, настоящими были и написанные от руки ярлыки, которые студенты один за другим прикрепляли к картинам, чтобы показать, что данный объект уже зарезервирован. И даже я сама — такая невозмутимая, безупречная, уверенная в себе, — даже я была настоящей. Мой успех можно было назвать относительно скромным, но меня это не смущало — напротив, я была в полном восторге.

На другом конце зала тот самый Шталь, судя по внешности — скандинав, лениво листал мой тщательно составленный каталог. Подозвав к себе одного из студентов, он полез за бумажником. Значит, хочет что-то купить, подумала я и уже собиралась подойти к нему, как кто-то вдруг взял меня за локоть. Обернувшись, я увидела серьезного пожилого господина, одетого в строгий твидовый пиджак, несмотря на жару. Сначала я решила, что это просто заблудившийся турист или случайно забредший сюда профессор из расположенного неподалеку Университета Ка’Фоскари, но по первым же сказанным им по-английски словам поняла, что он русский, и нервно пробормотала:

— Добрый вечер!

— Вы говорите по-русски?

— Всего пару слов, к сожалению. — Я перешла на английский: — Чем могу быть полезна?

— Вы Элизабет Тирлинк?

— К вашим услугам.

Слегка поклонившись, он протянул мне визитку, на которой было написано «Доктор Иван Казбич» и адрес какой-то галереи в Белграде. Наверное, слышал про мои дела с «Ксаок».

— Чудесно. Я должен поговорить с вами от лица моего работодателя. Не найдется ли у вас свободной минутки?

— Ну разумеется, — заинтригованно ответила я.

— Я бы предпочел переговорить с вами наедине.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий