Два дня - Рэндалл Силвис (2019)

Два дня
Книга Два дня полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Любую общину способно потрясти известие о том, что где-то рядом затаился убийца. Но, если преступник хорошо вам знаком, вы ему доверяли на обучение своих детей, видели его улыбчивое лицо во всех книжных лавках города, гордились его успехами, тихо завидовали…
По какой причине Томас Хьюстон зарезал жену и собственных детей? Расследовать это дело берется Райан Демарко – профессионал в своем деле. Сможет ли он признаться коллегам, что прочел все романы преступника, а первые их издания с автографами автора стоят в его шкафу? Должен поставить их в известность о том, что встречался с Томасом Хьюстоном? О том, что восхищался ним, испытывал симпатию, о том, что обрел в его лице друга?

Два дня - Рэндалл Силвис читать онлайн бесплатно полную версию книги

Легкий утренний туман, заползавший в гараж сквозь открытую дверь, был зябким и серым, как тень. Некоторое время после отъезда Хьюстона Демарко ничего не предпринимал, только вдыхал полной грудью этот свежий утренний воздух – глоток за глотком. Голова была ясная и почти не болела, если не считать тупой пульсации у основания черепа. «Похоже, сегодня ты не умрешь», – подумал сержант и даже почувствовал внутри легкую досаду на себя из-за той дрожи радости, которую вызвала в нем эта мысль.

Впрочем, еще большую радость доставляло ему осознание того, что вскоре умрет Инман. Демарко следовало сделать все, что было в его силах, лишь бы предотвратить его смерть. Ведь это была его обязанность как полицейского. Но он понимал: шансов на успех у него мало. Главное – сохранить жизнь Хьюстону, невзирая на явное намерение этого человека помешать ему.

Стоя у стены, сержант просчитывал все варианты. Увы, рядом не было ни одного гвоздя, которым он мог бы разорвать скотч и нейлоновую веревку. Но вскоре Демарко сообразил: если он отойдет от стены на предельное расстояние, туго натянет веревку и повернет руки вниз, он сможет быстрыми, резкими движениями «подпилить» веревкой кромку скотча. Он так и поступил. Через три минуты его запястья уже были свободными. И Демарко сорвал скотч со рта. Теперь оставалось попробовать растеребить зубами узел на веревке. Хотя сделать это было нелегко, поскольку его руки в локтях тоже были прилеплены скотчем к телу. Наклонившись вперед, Демарко подцепил ртом узел, впился в него зубами и потянул вниз. После того как он проделал это несколько раз, узел наконец поддался.

Уже больше не привязанный к стене, Демарко доплелся до угла своей полки с инструментами, снял с крючка мачете и осторожно провел его острым краем по слоям скотча, обвивавшим ему грудь. Лезвие легко вспороло клейкую ленту. И Демарко быстро освободил себе локти.

Сержант понимал, что ему следует вызвать группу поддержки и разослать ориентировку на свою машину. Но поступи он так, ему бы пришлось оповестить всех о том, что Хьюстон вооружен. И полицейские при встрече с ним сочли бы необходимым разоружить его любыми путями. Но как бы отреагировал на это Хьюстон?

Демарко был убежден, что сможет выследить своего друга, не доводя ситуацию до открытого противоборства. «Ну так и сделай это, – сказал он себе. – Иначе поплатишься за свое самоуправство». Вернув себе табельное оружие, сержант направился в дом.

В гостиной он подобрал с пола мобильник, пролистал список недавно набранных номеров и, найдя нужный телефон, нажал кнопку вызова. Часы на плеере показывали 04:54.

Услышав сонный голос Розмари О’Пэтчен, Райан с облегчением выдохнул.

– Это сержант Демарко. Извините, что беспокою вас в столь ранний час. Но мне необходима ваша помощь, Розмари. Очень нужна!

– Чем я могу вам помочь? – спросила озадаченная женщина.

– Мне нужно знать, есть ли где на озере место, имеющее для Томаса особое значение. Какое-нибудь укромное, уединенное местечко, очень хорошо ему знакомое.

– Да, есть. Он сейчас там?

– Возможно. Я не уверен. Но у меня есть основания полагать, что я могу застать его там. Как мне туда добраться?

– Это на северном берегу, – сказала Розмари.

– В Канаде?

– Что?

– Северный берег озера Эри лежит в Канаде, разве не так?

– Ой, – в голосе Розмари послышалось огорчение. – Тогда нет, извините. Я не знаю на озере Эри ни одного места, которое могло бы что-то значить для Томаса. Дети любили играть на пляжах. Обычно они ходили на седьмой пляж. Но там нет никакого укромного закутка.

– Я запутался, Розмари. А о каком озере вы говорили?

– Об озере Уилхелм. Куда мы каждое лето ходили в походы.

– Да, конечно. Мне следовало подумать о нем сразу. И это место для кемпинга – оно тихое, укромное?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий