Дикий остров - Брайони Пирс (2019)

Дикий остров
Книга Дикий остров полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Маркус Голд - миллионер-затворник, объявивший о состязании на собственном острове для подростков. Пятеро друзей, узнав о нем, недолго думая соглашаются, ведь приз - один миллион фунтов каждому. Но прибыв на остров они начинают сожалеть о своем решении, так как на них открывают настоящую кровавую охоту команды-соперники. Получится ли у них выжить, сохранив дружбу, когда действует правило – любо ты охотишься, либо за тобой.

Дикий остров - Брайони Пирс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Вот именно поэтому мой Уилл и скучает. – Мама с победоносным ликом поудобнее устроилась в кресле.

Мистер Хатчинсон еще раз внимательно изучил бумаги:

– Уилл пошел в школу довольно поздно. Мисс Скотт сообщила мне, что он читает на уровне семи-, восьмилетнего ребенка и уже умеет складывать в столбик.

– И делить, – добавила мама с нескрываемым самодовольством.

– Мисс Харпер, дело ведь не только в грамотности и арифметике, – мистер Хатчинсон сохранял серьезную мину. – Он совершенно не умеет общаться. – Он устало протер глаза. – Ладно. Пусть Уилл две недели походит на уроки по литературе и математике вместе с Беном, и только. Другие занятия он будет посещать в составе своей группы. Поговорим через две недели, если не будет повода встретиться раньше.

– Не будет, – с уверенностью заявила мама.

– Если он станет лучше себя вести, мы подумаем, что делать дальше.

– Вы имеете в виду, перевести его в старший класс? – Мама подалась вперед.

– Посмотрим. – Мистер Хатчинсон скрестил на груди руки. – Бен, как ты смотришь на то, чтобы заниматься литературой и математикой со своим братом?

Я чувствовал, как мама сверлит меня глазами, хотя и не смотрел на нее. Скажи я, что это совершенно нормально, что моя успеваемость в школе хуже, чем у моего младшего брата, то меня подняли бы курам на смех. Уилл был даже умнее, чем Эбигейл Чейни, которая уже назубок знала расписание занятий. Ну ничего, хорошо смеется тот, кто смеется последним.

– С удовольствием. Даже за одной партой, – ответил я.

Выйдя на берег, я выжал из ботинок воду, вложил стельки на место, обтерся футболкой и оделся. Ночью ветер был особенно холодным, и я безостановочно дрожал.

Я слышал, что стучит зубами Лиззи, и, обернувшись, увидел, что она все еще пыталась натянуть штаны.

– Тебе помочь?

Она молча дала мне свою одежду. Лиззи даже не пыталась протереться насухо, так что я достал ее клетчатую рубашку и стал вытирать влагу с ее рук. От холода она совсем задубела. Чуть-чуть согревшись, Лиззи стала дышать немного свободнее. Отвернувшись, она сняла промокшую майку и надела рубашку. Затем она неловко поднялась на одной ноге. Протерев ее ноги, я помог подруге надеть штаны.

Дрожащими руками та застегнула пуговицу и снова присела, чтобы управиться с обувью.

Надевая правый ботинок, Лиззи сжала зубы от боли. Я затаил дыхание, но нога все же прошла. Затем она слабо затянула шнурки.

Когда мы наконец собрались, Уилл указал вверх по склону ближайшего пригорка:

– Контрольный пункт там.

– Это точно? – недоверчиво насупился Грейди. – Может, стоит еще раз свериться с картой?

Уилл развернулся с каменным лицом:

– Полная луна. Значит, 180 градусов по отношению к солнцу, 12 часов как за ним. Луна поднялась час назад, значит, восток – там. – Уилл махнул рукой в сторону. – Судя по карте, координаты указывают прямо через реку и на вершину холма.

– Там что-то есть. – Кармен прищурилась, изучая верхушку.

Через линзы бинокля примерно посередине склона я разглядел что-то похожее на пирамиду из камней.

– Это оно, – устало улыбнулась Лиззи, – поблизости есть другие команды?

Я отрицательно покачал головой:

– Похоже, путь чист.

Грейди развернул было карту, но снова сложил ее, схватившись за урчащий живот:

– Давайте поскорее дойдем туда, чтобы наконец поесть! – И тут же тронулся. Его фонарик тускло освещал землю.

Я поддерживал Лиззи под руку, а она с благодарностью смотрела на меня, пошатываясь, стараясь хоть как-то облегчить мне работу с помощью костыля:

– Я только всех торможу, – пробормотала она.

– Не-а, – я поплотнее сжал ее руку, – если бы не ты, мы бы еще час назад поддались Грейди и сделали привал.

– Не уверена, что мне хватит сил взобраться наверх. – Она подняла фонарь, и луч света запрыгал вверх по каменистому склону. Он оказался куда более крутым, чем показалось вначале.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий