Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Канцелярская крыса

Канцелярская крыса - Константин Соловьев (2020)

Канцелярская крыса
Книга Канцелярская крыса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Гилберт Уинтерблоссом, прозванный сослуживцами Герти, не видел себя никогда в роли героя. Азарт, жажда славы для его тихой мечтательной натуры чужды. Тяги к приключениям он не испытывает, а сталкиваясь с опасностью, проявляет для юного джентльмена похвальное благоразумие. Его предел мечтаний – спокойная работа в кабинете с письмами и документами, но жизнь подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив его из Лондона в только осваиваемую и дикую Великобританией Полинезию, в колонию Новый Бангор.
Генри слишком поздно понял, что остров, показавшийся с самого начала странным, скрывает скверные, опасные тайны. Теперь он связан с ними, так как его новое место службы, Канцелярия Нового Бангора, отнюдь не такое спокойное и безобидное учреждение, каким он его видел…

Канцелярская крыса - Константин Соловьев читать онлайн бесплатно полную версию книги

Герти никогда прежде не приходилось передвигаться с таким комфортом, на собственном транспорте Канцелярии. Но даже несмотря на превосходные сиденья, подпружиненные и оббитые кожей, он ощущал себя неуютно и скованно, хуже, чем если бы трясся на древнем разбитом парокэбе. Даже бьющий в лицо ветер не освежал. Слишком теплый даже по меркам Нового Бангора, он пах пылью и казался густым, душным, насыщенным влагой настолько, что его, казалось, скоро придется пить, а не вдыхать. Однако небо по-прежнему оставалось безоблачным.

— Чудная погода, — заметил Герти вслух, чтоб разговорить водителя.

— Чудная, — согласился мистер Беллигейл, не отрывая взгляда от дороги.

Послушный его руке локомобиль катился мягко и уверенно, легко закладывая повороты и поскрипывая металлом. Вел он так же, как делал все прочие служебные дела, предельно аккуратно и педантично. Он выдерживал постоянную скорость, останавливался, пропуская встречные автомобили, и совершенно не пользовался клаксоном. В клаксоне не было нужды. Едва увидев зловещий черный блеск локомобиля Канцелярии, пешеходы сами спешили освободить проезжую часть. В другой ситуации это было бы чрезвычайно удобно, дороги центральных районов вроде Майринка часто оказывались забиты так, что водителям приходилось нещадно нажимать на клаксон. Но сейчас это не казалось Герти весомым достоинством. Сидеть в локомобиле Канцелярии, ловя со всех сторон настороженные, испуганные, хмурые и презрительные взгляды, оказалось столь же неудобно, как сидеть на грубо сбитом стуле, полном заноз, даром что сиденья локомобиля были обтянуты превосходной кожей.

— Ветер как будто усиливается.

— Похоже на то, — согласился второй заместитель.

— Я слышал, ночью обещают грозу.

— Вполне вероятно.

— Говорят, здесь иногда ужасные грозы, особенно летом.

— Наверняка можно сказать и так.

— Но что-то не похоже, чтоб собиралась гроза. Небо ясное.

— Совершенно ясное.

— Наверно, не будет никакой грозы.

— Наверно, не будет, — подтвердил мистер Беллигейл.

Разговорить его, применяя бесхитростные, принятые среди обычных людей, способы, оказалось невозможно, они попросту не действовали. Тем не менее, Герти ощущал мучительное томление.

Куда они едут? И, что еще важнее, кто этот таинственный мистер Питерсон, Ванильный Убийца? И что за дьявольская сила позволяет ему оставаться неприкосновенным даже для всемогущей Канцелярии?

Герти прочистил горло.

— Этот Питерсон… Вы ведь знаете его?

Мистер Беллигейл кивнул.

— Имею удовольствие.

— Как вы считаете, он опасен?

Мистер Беллигейл думал не более трех секунд.

— В зависимости от того, кто у него в гостях. Сам-то по себе он человек безобидный.

— Вот как? И часто у него бывают гости?

— Очень часто.

— Наверно, очень общительный человек? — предположил Герти.

Второй заместитель лишь хмыкнул.

— Можно сказать и так.

— А что он из себя представляет?

— Простите?

— Вы ведь можете что-нибудь сказать о нем? Что-нибудь о его сути, я имею в виду… Два слова.

— Ах, это… Хватит и одного.

— Какого же?

— Шлюха.

— Что?..

— Он попросту шлюха. Больше сказать нечего.

Герти почувствовал величайшее смущение. Мистер Беллигейл прежде ни разу не ругался при нем. Да и не было нужды. Одним взглядом своих бесцветных глаз мистер Беллигейл был способен повергнуть любого человека на колени, силы в нем было заложено больше, чем в патроне для охоты на слонов, шесть десятых дюйма. И уж подавно Герти никогда не приходилось видеть второго заместителя в ярости. Видимо, подумалось ему, мистер Питерсон и в самом деле выдающаяся личность, раз уж смог заслужить подобный эпитет из уст самого второго заместителя.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий