Knigionline.co » Любовные романы » Храню тебя в сердце моем

Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош (2017)

Храню тебя в сердце моем
Книга Храню тебя в сердце моем полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В военном госпитале просыпается молодой солдат, который о себе ничего не помнит. Его называют Джонсом, но настоящее ли это имя? Сколько ему лет, когда его ранили? В памяти остались чудовищные моменты боя, а еще – ощущение страха и опасности. Он понимает, что в его прошлом много тайн, и он не успокоится, пока не вспомнит и не отыщет ту единственную, которая была его воплощенной мечтой, любовью, без которой нет смысла в его жизни…

Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они остановились в темноте, и Алекс был уверен, что оба думали об одном и том же: как его возвращение изменит теперь все, что должно было произойти в семье, в частности для Дугласа.

Теперь настала очередь Брэмсона откашляться.

– Думаю, ваша мать еще не спит, сэр. Эффи отнесла ей поднос с какао и печеньем всего полчаса назад.

– Позволь мне подняться вверх. Я помню дорогу.

– Разумеется, сэр. Хотите чего-нибудь?

– После твоего вопроса я понял, что голоден. Не могу вспомнить, когда в последний раз ел.

– Предоставьте это мне. Хм, в вашей старой комнате давно не убирали, сэр.

Алекс остановился на ступеньках и усмехнулся. Тусклый свет сочился из приемной и освещал мужчин.

– Я могу уснуть и на полу, так я устал. – Он увидел, что Брэмсон не постарел ни на день за эти годы, если не считать легкой седины в волосах, и в этот момент успокоился.

Казалось, знакомая обстановка вокруг пыталась обнять его – от мягкой улыбки дворецкого до запаха воска для полировки, доносившегося через открытые двери из большого приемного зала. Все это с любовью потянулось к нему, заключило в свои нематериальные объятия и сказало ему, что теперь он в безопасности… Он дома.

Алекс сделал глубокий вдох и вошел в дом. Горели только небольшие неяркие настенные лампы, поэтому приемный зал казался необычно мрачным, но это хорошо сочеталось с атмосферой траура. В доме было так же тихо и спокойно, тишину нарушали только массивные дедовские часы, которые отсчитывали часы жизни его семьи еще до рождения Алекса. Он подошел к ним и провел пальцами по великолепным инкрустированным узорам, и в его голове всплыли факты: редкие часы времен Георга III, сделанные Кристофером Годдардом в Лондоне в середине восемнадцатого века, с римскими цифрами для часов и арабскими – для пятиминутных интервалов. Механизм был изготовлен часовщиком из «Дженнинз и сын», с девятью ударами колокольчика каждые четверть часа и красивым глубоким и мягким гонгом каждый час. Алекс покачал головой. Как он мог вспомнить все эти подробности о часах и при этом понятия не имел о том, что произошло в его жизни после окончания войны?

– Господин Алекс?

– Часы навеяли счастливые воспоминания.

– Могу представить себе, сэр. Я взял на себя обязанность заводить их, когда вы уехали. Вы всегда очень серьезно относились к этому делу.

Алекс улыбнулся.

– Я много лет упрашивал деда, но он говорил, что разрешит, только когда я стану достаточно высок, чтобы дотянуться до заводного механизма без стремянки. – Он пожал плечами.

– Вам было пятнадцать, сэр.

Алекс повернулся к широкой лестнице.

– Полагаю, моя мать все так же живет в покоях «Лапсанг Сушонг»?

Брэмсон усмехнулся старой шутке.

– Да, сэр, все там же. Она продолжает занимать Восточные покои.

Алекс улыбнулся.

– Пожелай мне удачи.

– Вам она не понадобится.

Он кивнул и начал подниматься по лестнице, но затем стал переступать сразу через две ступеньки, вспомнив, как носился по ней. На первом пролете были комнаты его родителей и его собственные. Он посмотрел направо, где находились его покои, и вспомнил, как играл там в детстве. На втором этаже были покои его братьев и комнаты для гостей. Слуги жили выше, в мансарде, куда вела вторая лестница, которой семья никогда не пользовалась.

Он посмотрел налево, стараясь не смотреть на покои отца и не обращать внимания на навязчивый аромат трубочного табака, который всегда витал в этой части коридора, а возможно, и всегда будет витать. Он отбросил это воспоминание и двинулся в конец коридора, где на мраморном постаменте перед большим окном стояли траурные лилии. Он знал, что завтра мягкий свет проникнет через окно и затопит коридор, из-за чего изысканный шелковый китайский ковер, на котором он сейчас стоит, будет выцветать еще больше.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий