Knigionline.co » Любовные романы » Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»

Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» - Фэнни Флэгг (2014)

Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»
Книга Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Если этот томик приблизить к уху, то можно услышать чьи-то разговоры, плач, смех, шорох листвы, шум поезда, звяканье столовых приборов. Вы узнаете историю небольшого американского городка, прислушавшись к звукам, пробивающимся сквозь обложку. В этом городке переплелись любовь и боль, надежды и страхи, ненависть и дружба. Эта история запомнится на долгие годы, она рассказана с искренностью, станет одной из ваших любимых. Иджи была всегда сорванцом с обостренным чувством справедливости. Повзрослев она таковой и осталась. Вместе с подругой они открыли кафе «Полустанок», в котором всех привечают, зажиточных, бедных, черных, белых, печальных, веселых. Истории, происходящие с главной героиней и ее близкими, иногда до боли реалистичны, порой невероятны, но всегда затягивают, заставляют переживать так, будто все это реально. Ибо роман Фенни Флегг и есть сама жизнь.

Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» - Фэнни Флэгг читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Но знаешь, Культяшка, мне чертовски обидно думать, что мозгов у тебя не больше, чем у этой бедной собачонки.

Он смотрел в пол машины.

— Понятно, мэм.

— И я больше никогда не хочу слышать, что ты чего-то не можешь сделать. Ладно?

— Ладно.

Иджи открыла бардачок и достала бутылку виски «Грин Ривер».

— К тому же мы с твоим дядей Джулианом собираемся взять тебя охотиться на следующей неделе. Будешь учиться стрелять из настоящего ружья.

— Правда?

— Правда.

Она отвинтила пробку и сделала глоток.

— Черт подери, мы сделаем тебя лучшим стрелком штата, и пусть тогда кто-нибудь из этих пацанов попробует тебя победить. На-ка, глотни.

Культяшка вытаращился на бутылку.

— Я?

— Давай-давай, глотни. Только маме не говори. Мы еще всем утрем нос.

Культяшка сделал глоток. В горло как будто хлынул горящий керосин, но он постарался не сморщиться.

— Что это была за женщина? — спросил он чуть погодя.

— Друг.

— Вы здесь бывали раньше?

— Да, пару раз. Только маме не рассказывай.

— Ладно.

Бирмингем, штат Алабама

Слэгтаун

30 декабря 1934 г.

Онзелла много раз говорила Артису, чтобы он никогда не ездил в Бирмингем. Но сегодня он все-таки поехал.

Около восьми вечера Артис спрыгнул с последнего вагона товарняка. Когда он вошел в здание вокзала, то просто рот открыл от удивления.

Да один этот бирмингемский вокзал больше Полустанка и Трутвилля, вместе взятых! Бесконечные ряды массивных скамеек из красного дерева, разноцветная мозаика на полу и на стенах огромного зала.

Чистка обуви… Сандвичи… Сигары… Салон красоты… Журналы… Парикмахерская… Выпечка и сладости… Сигареты… Виски… Кофе… Книжная лавка… Отутюжьте свой костюм… Сувениры… Прохладительные напитки… Мороженое…

Это был настоящий город, что вместе с полицейскими, проводниками, поездами и пассажирами расположился под стеклянным куполом высотой в семьдесят пять футов. Для семнадцатилетнего черного мальчишки в рабочем комбинезоне, который ничего кроме Полустанка не видел, он стал настоящим потрясением. Казалось, внутри этого здания поместился целый мир, и ошеломленный Артис вышел из главного входа, дрожа от возбуждения.

А потом он увидел чудо! Это был самый большой в мире рекламный щит высотой с двадцатиэтажный дом, десять тысяч золотых лампочек сияли на фоне черного неба: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ВОЛШЕБНЫЙ ГОРОД БИРМИНГЕМ…

Да, он действительно был волшебным — он рос стремительнее всех других городов Юга, и теперь даже Питсбург называют Бирмингемом Севера.

Небоскребы возвышались со всех сторон, сталеплавильные заводы окрашивали небо в красные и пурпурные тона, улицы были забиты сотнями машин и трамваев, днем и ночью снующих во всех направлениях.

Артис брел по улице, как во сне. Он миновал привокзальную гостиницу, отель «Сен-Клер», где можно снять комнату на час, кафе «Эл энд Эн». Он заглянул в щель между планками жалюзи на окнах какого-то кафе, где сидели только белые и заказывали дорогие блюда, и понял, что там ему не место. Он прошел мимо гриль-бара «Красная вершина», перешел Радужный мост и после кафе «Мельба», ведомый каким-то внутренним чутьем, вышел на Четвертую авеню. И тут мир вокруг него резко изменился.

Наконец-то! Вот они, двенадцать кварталов, известные под названием Слэгтаун. Бирмингемский Гарлем Юга, место, о котором он мечтал.

Мимо него двигались парочки, — разряженные, болтающие, смеющиеся, они шли по каким-то своим делам, и он отдался течению толпы, поплыл вместе со всеми, как барашек на гребне морской волны. Музыка вырывалась из окон и дверей, скатывалась по лестничным пролетам вниз и выплескивалась на улицу. Из верхнего окна выплывал голос Бесси Смит[14]: «О безнадежная любовь… О безнадежная любовь…»

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий