Knigionline.co » Любовные романы » Невеста дьявола

Невеста дьявола - Лоуренс Стефани (2000)

Самый блистательный и влиятельный аристократ Англии, самый неотразимый и обаятельный обольститель лондонских дам лорд Кинстер, имел скандальную славу, за что получил прозвоще - дьявол. Его женой хотела стать не одна девушка из высшего светского общества, но лишь молоденькая гувернантка Онория Уэзерби сумела растопить лед в его загрубевшем сердце. В объятиях друг друга познали они восторг, блаженство и великолепие подлинной любви, а связали их не только узы любви и страсти, но и одинаковая жажда приключений…

Невеста дьявола - Лоуренс Стефани читать онлайн бесплатно полную версию книги

Эти слова прозвучали как нечто само собой разумеющееся, и Онория дала волю своему темпераменту.

— Потому что вы хотите?

Он кивнул.

— И все? Только поэтому?

Девил бросил на нее уничтожающий взгляд.

— Для Кинстеров это вполне приемлемая причина. В сущности, для Кинстеров лучшей причины и не существует.

Он отвернулся, предоставив Онории возможность созерцать его профиль.

— Какая нелепость! Вы только вчера со мной познакомились — и уже собираетесь жениться?

Герцог снова кивнул.

— Почему?

Он искоса взглянул на нее, так что выражение глаз понять было невозможно.

— Дело в том, что мне нужна жена, а вы идеально подходите для этой роли, — ответил он и зашагал еще быстрее.

— Я не скаковая лошадь!

Девил поджал губы и пошел чуть медленнее — ровно настолько, чтобы Онория не бежала. Они уже добрались до посыпанной гравием дорожки, проложенной вокруг дома.

Минуту Онория вдумывалась в его слова, еще одна минута потребовалась, чтобы найти в них уязвимое место.

— Все равно это нелепо. Добрая половина светских дам готова броситься вам на шею.

— Да, как минимум половина, — подтвердил Девил, не поворачивая головы.

— Так почему же вы выбрали меня?

У герцога возникло искушение объяснить ей это со всеми пикантными подробностями, но он сдержался и проворчал сквозь зубы:

— Потому что вы особенная.

— Особенная?

«Конечно, особенная, если осмеливаетесь спорить». Герцог приостановился и возвел глаза к небу, словно призывая дать ему сил для разговора с упрямой Анстрадер-Уэзерби.

— Могу выразить свою мысль следующим образом: вы молодая привлекательная женщина хорошего происхождения, мы провели целую ночь наедине, и мне хочется спать с вами. — Он улыбнулся. — Полагаю, вы предпочтете, чтобы мы сначала поженились?

Ее ошеломленно-испуганный вид пролил бальзам на его душу. Всматриваясь в лицо Девила, Онория все шире раскрывала свои серые глаза. Он знал, что она сейчас видит — огонь желания, сжигающий его тело.

Девил ожидал услышать массу бессвязных и бессмысленных восклицаний, но Онория вдруг заморгала, словно освободившись от гипноза, вздохнула глубоко и, прищурившись, заявила:

— А я не выйду за вас замуж ради постели. То есть… — Одумавшись, она пояснила: — То есть ради того, чтобы вы спали со мной.

На ее щеках появился предательский румянец. Девил угрюмо кивнул.

— Отлично. — И, сжав покрепче руку Онории, поволок ее дальше.

Всю дорогу они сидели на лошади, тесно прижавшись друг к другу, и Девил жестоко мучился от возбуждения. Он удивлялся, как ему удалось пересилить себя и не швырнуть ее на солому прямо там, в конюшне, чтобы положить конец своим страданиям. В результате его начала терзать безумная головная боль. Надо двигаться, и побыстрее, иначе вожделение может одержать верх.

— Вы, — заявил Девил, когда они обогнули дом, — можете выйти за меня замуж по целому ряду разумных и приемлемых для общества причин. Но я женюсь на вас ради постели.

Онория метнула на него взгляд, подобный удару кинжала.

— Это… Боже мой!

Она вдруг замерла, не в силах оторваться от великолепного зрелища. Ее взору предстал Сомершем-Плейс, купающийся в лучах солнца. Огромный, из камня нежно-желтого цвета дом, выстроенный лет сто назад, поражал своим изяществом и соразмерностью. Перед ним расстилалась заросшая травой лужайка, на краю которой поблескивало озерко. Вдоль извилистой аллеи росли старинные дубы. По каменной стене сбегал водопад белых роз, на их благоуханных цветах сверкали капли росы. Крякали утки, взлетевшие с озера; в воздухе стоял аромат свежескошенной травы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий