Ганнибал - Харрис Томас (2001)

«Мустанг» Клэрис Старлинг с ревущим мотором съехал по въездной дорожке в гараж, находившийся около входа в БАТО на Массачусетс Авеню, штаб-квартира которого была расположена в доме, который арендован у преподобного Сон Мен Муна в целях экономии. Оперативная группа уже поджидала, расположившись в трех автомобилях – помятом микроавтобусе, который поедет первым, на грязновато-белых бортах которого были налеплены рекламные щиты со словами «Крабы Мэрселла», и в двух черных автобусах спецчастей SWAT, которые будут двигаться следом. Все были в полной готовности, моторы работали на холостом ходу, урча гараже, с виду походившем на пещеру.

Ганнибал - Харрис Томас читать онлайн бесплатно полную версию книги

– За Старлинг наблюдать не так просто – она живет в тупике, там негде укрыться для слежки. Но ей ведь приходится выходить: она помешана на физических упражнениях, – пояснил Крендлер. – Ей пришлось взять абонемент в частный тренажерный зал, теперь, когда она больше не может пользоваться ничем, что относится к ФБР. Мы обнаружили ее машину на стоянке у этого зала в четверг и поставили на днище маячок. Маячок системы «Ni-CAD», он подзаряжается, когда мотор работает, так что она не обнаружит его из-за потекших батареек. Программное обеспечение позволяет покрывать пять соседних штатов. Кто сможет с этим работать?

– Корделл, зайдите сюда, – приказал Мэйсон.

Корделл и Марго опустились на колени рядом с Крендлером, а Карло высился над ними, держа шляпу на уровне их ноздрей.

– Гляньте сюда, – Крендлер включил монитор. – Это все равно как бортовая навигационная система автомобиля, только он показывает, где находится машина Старлинг.

На экране монитора появилась панорама собственно Вашингтона.

– Дайте нужный квадрат крупным планом, перемещайте его вот этими стрелками, понятно, как? Ладно, сейчас он ничего не принимает. Если пойдет сигнал от маячка Старлинг, он высветится вот тут и вы услышите звуковой сигнал – «бип-бип-бип». Чем ближе вы окажетесь к ее машине, тем чаще будут звучать сигналы. Вот тут – микрорайон Старлинг в масштабе карты городских улиц. Вы сейчас не получаете никаких сигналов, потому что мы вне пределов досягаемости. А в самом Вашингтоне или Арлингтоне, где бы вы ни были, обязательно получите. Я получил сигнал даже в вертолете, когда мы вылетали. Вот это – переходник для розетки переменного тока в вашем фургоне. Еще одно. Вы должны обеспечить, чтобы эта штука никогда не попала в не те руки. Меня за это так взгреют! Это устройство еще даже не поступило в магазины шпионской спецтехники. Оно должно либо вернуться в мои руки, либо лежать на дне Потомака. Понятно?

– Тебе понятно, Марго? – спросил Мэйсон. – Вам понятно, Корделл? Велите Мольи вести фургон и объясните ему его обязанности.

ЧАСТЬ V

ГЛАВА 77

Прелесть пневматической винтовки в том, что из нее можно стрелять прямо из фургона, не оглушая при этом сидящих рядом: нет необходимости высовывать дуло из окна машины всем напоказ.

Затемненное окно чуть приоткроется, и крохотная пуля-шприц вылетит из дула, неся весьма значительную дозу ацепромазина прямо в мышцы спины или ягодиц доктора Лектера.

Раздастся только негромкий треск, возвещающий, что из дула вылетела пуля – словно обломилась зеленая ветка; ни грохота, ни звука выстрела, когда вылетает обычный снаряд, ничего такого, что могло бы привлечь внимание окружающих.

На репетициях отрабатывали все мероприятие так, чтобы, когда доктор Лектер только начнет падать, Пьеро и Томмазо, одетые в белое, «помогли» ему оказаться в фургоне, при этом заверяя рядом стоящую публику, что его отвезут в госпиталь. Из них троих Томмазо говорил по-английски лучше всех, так как изучал язык в духовной семинарии, но звук "г" в слове «госпиталь» доводил его до умопомрачения.

Мэйсон был совершенно прав, что поручил главную роль в поимке доктора Лектера итальянцам. Несмотря на их провал во Флоренции, они были лучше всех физически подготовлены к поимке человека и более всех способны захватить его живым.

Помимо винтовки с транквилизатором, Мэйсон позволил взять еще только одно ружье – для водителя, Джонни Мольи, помощника шерифа из Иллинойса, в настоящее время свободного от работы и давно уже находящегося на службе у семейства Верже. Мольи вырос в доме, где все говорили по-итальянски. Он был удивительным человеком: собираясь убить кого-то, он отвечал согласием на все, что говорила ему намеченная им жертва, а затем совершал убийство.

Карло и братья – Пьеро и Томмазо – приготовили сеть, дробовик, баллончик с газом мейс, и самые разнообразные путы. Всего этого хватит им с лихвой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий