Knigionline.co » Любовные романы » Воздушная гавань

Воздушная гавань - Джим Батчер (2015)

Воздушная гавань
Книга Воздушная гавань полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Джим Батчер - автор двух десятков успешных мистических триллеров, многие из них стали лауреатами престижных премий. Он создал масштабную сагу об удивительном мире, где по туманной поверхности планеты рыщут чудовищные монстры, а вся человеческая цивилизация сосредоточена в рукотворных башнях из пепел-камнях. Род людской погряз в конфликтах и интригах, а некоторые ради власти готовы вступить даже в сговор с абсолютным злом… Лишь горстка смельчаков, да кот Рауль противостоит всему этому. Получится ли у союза людей и кошек выполнить свою миссию или сдадутся на сомнительную милость Неведомых Сил?

Воздушная гавань - Джим Батчер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Или, может, увязнуть в шелковых сетях. Или погибнуть от ядовитых укусов. Или оказаться съеденными… — тихонько продолжила Чудачка. — Целиком, до последней крошки.

Бриджет остановилась и повернулась взглянуть на ученицу эфирреалиста.

— Чудачка, — сказала она. — Я понимаю, что ты напугана. Я тоже боюсь. Но нас отправили за ценными сведениями… и с чем мы возвращаемся?

Чудачка не поднимала головы, продолжая хмуро озирать свою тускло светящуюся склянку с кристаллами.

— Если ты не хочешь идти туда сама, — продолжала Бриджет, — тогда мы можем довести тебя до освещенного участка туннелей, а в дыру я полезу сама, если только ты одолжишь мне свою банку.

Прижав склянку с маленькими кристаллами к груди, Чудачка упрямо прикусила нижнюю губу:

— О нет. Нет-нет, я не могла бы так поступить. Это злоупотребление их доверием.

— У нас важная миссия, — возразила Бриджет. — И нам потребуется свет.

— Нам? — ехидно переспросил Роуль.

— Ах да, — сказала Бриджет, окидывая кота неласковым взглядом. Потом вновь повернулась к ученице эфирреалиста. — Прошу тебя, Чудачка. Мы сделаем еще кое-что, постараемся совсем чуть-чуть, а уж потом все вместе вернемся.

Чудачка глубоко вздохнула. Потом кивнула — очень быстро, словно спеша поскорее с этим разделаться.

* * *

Лазать по шелковым нитям оказалось совсем не просто, и делу ничуть не помогало то, что Роуль решил подниматься верхом на ее плечах.

— Почему ты тяжело дышишь? — с любопытством поинтересовался кот. — Так тебе проще карабкаться?

Прорычав в ответ что-то нечленораздельное, Бриджет понадежнее зажала ступнями отрезок слишком узкой эфиршелковой нити и потянулась, чтобы вцепиться в нее руками еще хотя бы футом выше прежнего.

— У тебя плечи трясутся, — заметил Роуль. — Для меня это не совсем удобно. Ты уверена, что все делаешь правильно?

Бриджет продолжала подъем, скрипя зубами.

— Это совсем просто, — не выдержал Роуль. — Давай покажу.

С тем кот обнял эфиршелковую нить передними лапами, заключая ее в надежный захват. Затем он выгнул заднюю часть спины, оторвал от плеч девушки обе задние лапы и запустил в эфиршелк когти. Пружина разжалась, передние лапы скользнули вверх, — и кот без видимых усилий одолел заключительные три фута нити, чтобы скрыться за краем дыры в каменном потолке коридора.

— Понятно? — долетел сверху его голос. — Делай в точности как я. Так гораздо быстрее и не нужно пыхтеть, как паровой двигатель.

На этот раз Бриджет удалось промычать: «…задушу этого кота…», вложив в эти слова по возможности больше угрозы. Затем она с трудом поднялась на последние несколько футов и забросила верхнюю часть тела на каменный край, стараясь не паниковать и чувствуя себя крайне уязвимой, лежа ничком в темном пространстве того, что, судя по всему, могло быть только гнездом шелкопрядов.

В воздухе был разлит незнакомый резкий запах, от которого по спине у девушки побежали мурашки; в такой тьме она почти ничего не видела. Будь здесь враги, Роуль предупредил бы ее, — в конце концов, именно поэтому кот первым запрыгнул в дыру, будь благословенно его пушистое, самодовольное сердечко, — но ведь даже и Роуль порой ошибался.

Бриджет сомневалась, что хочет подтянуть ноги, встать и хоть на шаг отойти от дыры. Если из тьмы на нее выпрыгнет шелкопряд, будет не лишне иметь быстрый путь к отступлению. Для этого достаточно просто спрыгнуть вниз. Конечно, если в этом рискованном прыжке она не успеет схватиться за эфиршелковые нити, двадцатью футами ниже ее будут ждать твердые копьекаменные плиты. Девушка слыхала, что шансы выжить после такого падения примерно пятьдесят на пятьдесят. Все равно что монетку подбросить. Хотя, конечно, шансов выжить после укуса шелкопряда куда меньше.

Тьфу ты, да не нужны ей сейчас эти выкладки! Нужно здесь оглядеться — и чем скорее с этим будет покончено, тем скорее они смогут убраться из этого ужасного места.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий