Лампа Ночи - Джек Вэнс (1996)

Лампа Ночи
Книга Лампа Ночи полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Странная планета по имени Лампа Ночи, вращающаяся вокруг блуждающей звезды. Планета, которая известна обитателям галактики лишь по торговле драгоценностями. Планета, где несколько столетий проводят эксперименты по созданию рабов – «сверхлюдей» … Там долгие годы ничего не менялось, но теперь на Лампу Ночи из «внешнего мира» возвращается юноша, которому в детстве удалось избежать гибели от рук наемных убийц. Юноша, которому была когда-то доверена тайна, способная раз и навсегда изменить судьбу Лампы Ночи…

Лампа Ночи - Джек Вэнс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Юный Фэйт воспринимал ее прелести совершенно естественно, даже более естественно, чем все ее остальные богатые молодые поклонники. Джейро открыто высказывал девушке свой восторг и, не тратя времени на лишние околичности, вежливо приглашал в постель. Лиссель мало изменилась за эти годы. Все те же золотистые волосы, рассыпанные по плечам, кудри и локоны, разлетающиеся при каждом движении. При этом — большие невинные синие глаза на узком лице, подвижный большой рот, в котором отражалось постоянное порхание ее мыслей и настроений, — улыбка, насмешка, вопрос, комическая скорбь, укор — и прикушенная нижняя губка, как у ребенка, которого застукали за непристойным занятием. Тело ее по-прежнему оставалось тонким и гибким, а в минуты радостного возбуждения девушка начинала кричать и визжать с неуправляемой энергией маленького зверька. Подруги терпеть ее не могли, поскольку всегда чувствовали себя в ее компании дурно одетыми и плохо воспитанными. Юноши же, наоборот, очаровывались сходу, и потому Лиссель всегда находилась в бесконечных расчетах, с кем, когда и как долго. Впрочем, возможно, большая часть подобных разговоров о Лиссель Бинок являлась злым вымыслом. Весело тряхнув головой, Лиссель спросила;

— Ведь ты Джейро Фэйт, правда? — и позволила себе вдоволь насладиться его удивлением.

— Да. А я видел тебя в лицее, — спокойно ответил Джейро.

— А здесь ты что делаешь? — поинтересовалась девушка, отметив, что Джейро почему-то улыбается, но не выказывает особого энтузиазма. — Или это тайна?

— О, никаких тайн — я работаю здесь на станции техобслуживания.

— Ах, да! Совсем забыла! Ведь ты же тот бравый мальчик, который хотел стать космическим путешественником!

Джейро тотчас почувствовал в этих словах насмешку, которую Лиссель иногда пускала в ход, чтобы развеять скуку. Так делает котенок, затачивая коготки о дорогую мебель. Юноша равнодушно дернул плечом, и выпад Лиссель пропал втуне. Ее задело, надув щечки и сморщив носик, молодая особа всем своим видом решила показать, что Джейро уныл и утомителен.

Джейро же во все глаза смотрел не на нее, а через нее на прекрасный «Фарсан», что, впрочем, девушка не преминула заметить. «Ах, этот неудачник, нимп и зануда смотрит на такое роскошное судно?» — подумала она, сузила глаза и почти потребовала:

— Чему ты улыбаешься?

— Я? — Джейро посмотрел на нее невинными и пустыми глазами.

— Все-таки неприятно, когда над тобой смеются, — не унималась Лиссель.

— Сказать честно, — погасил улыбку Джейро, — я наслаждаюсь зрелищем.

Нижняя губка Лиссель очаровательно опустилась, и заинтригованная девушка поспешила уточнить:

— Каким зрелищем?

— Ты стоишь на фоне «Фарсана». И вместе вы смотритесь, как великолепная рекламная картинка.

— Значит, даже нимпы могут быть иногда любезны? — усмехнулась Лиссель, но ее злость прошла.

— А кто эти двое? — неожиданно сменил тему Джейро, даже не обратив внимания на ее легкую колкость.

Лиссель лениво повернулась в сторону двух пожилых джентльменов.

— Это очень высокие лица, один из Вал Верде, другой из Кахулайбаха. — Лиссель снова во все глаза уставилась на Джейро, пытаясь понять, какое это произвело на него впечатление, но увидела только спокойное любопытство. Тогда она указала пальчиком на пухлого розового господина.

— Это мой дядя, Форби Милдун. А другой, с сатанинской бородкой — Джилфон Рут, владелец «Фарсана», черт бы его побрал! — Лиссель скорчила презрительную гримасу в спину козлобородого. И, заметив удивление на лице юноши, пояснила. — Это совершенно иррациональная и раздражительная личность!

— Странно. Мне он кажется вполне рациональным, — внимательней пригляделся к господину Джейро.

— Ты шутишь! — воскликнула Лиссель, не веря своим ушам.

— К сожалению, могу судить только со спины, — признался Джейро.

— Это не лучший способ.

— Тогда скажи, что же иррационального в нем, если судить спереди?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий