Knigionline.co » Наука, Образование » Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации

Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации - Хемминг Джон (2003)

Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации
В данной книге повествуется об истории завоевания испанскими конкистадорами процветающей и могущественной империи инков, о том, как очень развитая цивилизация со временем становилась все более зависимой провинцией Испании и какими способами завоеватели насаждали свою деспотию. Автор книги выписывает портреты целой плеяды Величественных Инков, военачальников и полководцев-иноземцев, с именами которых связана очень трагическая и таинственная история перуанских индейцев, с религией, с искусством, с обрядами, с достижениями и традициями великого народа.

Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации - Хемминг Джон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Около 1550 года акценты сместились. Теперь первых завоевателей возвели в ранг овеянных славой, почти легендарных героев. Поэтому хронисты стали искать козлов отпущения и перестали обвинять Писарро и его людей в преднамеренном обмане. Доказательствами предполагаемой вины Атауальпы послужили свидетельские показания местных жителей, допрошенных по поводу армии Руминьяви. Эти допросы были проведены через посредничество индейцев-переводчиков, которых обучили испанцы. Главный переводчик, молодой человек, весьма располагающий к себе, которого ласково называли Фелипильо, был арестован в 1536 году людьми Альмагро и задушен по обвинению в предательстве. Перед смертью он признался и в других случаях, когда он подстрекал местных жителей против испанцев. Агустин де Сарате и шовинистически настроенный Франсиско Лопес де Гомара создали историю, будто Фелипильо намеренно искажал показания местных жителей в 1533 году. А также будто бы его застали в момент прелюбодеяния с одной из жен Атауальпы, и только его ценность как переводчика спасла его от немедленной смерти за этот акт оскорбления его величества; и затем он подстроил казнь Атауальпы, чтобы спасти свою шкуру. Эта версия предлагала необходимого козла отпущения и спасала репутацию конкистадоров. Никто не принимал во внимание, что таких проницательных людей, как Серес и Санчо, вряд ли мог ввести в заблуждение диаметрально противоположный по смыслу перевод таких исключительно важных свидетельских показаний. Поэтому история с фальшивым переводчиком была с радостью принята. Она возникла в пятидесятых годах XVI века и пересказывается и по сей день.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий