Шива из стали - Саберхаген Фред (2000)

Шива из стали
  • Год:
    2000
  • Название:
    Шива из стали
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Филонов Александр Васильевич, Хромова Анна С.
  • Издательство:
    Эксмо-Пресс, Эксмо-Маркет
  • Страниц:
    36
  • ISBN:
    5-04-004565-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
На протяжении многих тысячелетий потомки земного рода человеческого боролись с сильнейшим противником – машинами, берсеркерами, основной задачей которых является уничтожение любой жизни. По сей день изобретательность и ум помогали человечеству справляться с врагами, которые идут к своей цели с глупым упорством безъэмоциональных компьютеров. Но однажды один из этих искуственных интеллектов каким-то образом завладел даром полководца, с помощью которого ему удалось одерживать одну победу за другой. Люди именовали его Шивой. Его существование расценивается как смертный приговор не только для всего рода людей, но и всему живому во Вселенной. Шива обязан быть уничтожен. Но пока люди приготавливали атаку на него, Шива совершил шаг первым – и нанес удар по маленькой станции на самом дальнем конце Галактики, которая хранила самые важные тайны человечества. В битве на равных силах сошлись Смерть и Жизнь…

Шива из стали - Саберхаген Фред читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Следовательно, вам было бы не с руки носить в нем ответ на этот вопрос, даже если бы я могла его дать. Людям, располагающим определенными сведениями, не следует ходить в бой или попадать в ситуации, грозящие захватом в плен. Даже если вы располагаете средствами мгновенно покончить с собой, нет никакой гарантии, что вы успеете привести их в действие до начала допроса. Берсеркерам известно о наших смертных снах довольно давно.

– А… – только и сказал Гарри, немного помолчав.

– Потому-то мы так и тревожимся, – добавила она, – из-за пленных, наверняка захваченных с нескольких кораблей экспедиционного корпуса. Некоторые из них, несомненно, располагали сведениями, которые не следовало нести в бой.

– И этих людей, – подхватил капитан, – мы должны были высадить здесь, чтобы они остались на Гиперборее.

– Но они не остались, – заметил Гарри. – Ну, капитан? Вы-то сами что об этом думаете? Вам разве не хотелось бы знать, откуда штабу известно, где искать этого Шиву?

– Нет, – невозмутимо покачал головой Марут. – Я просто выполняю, что приказано. – И, помолчав, добавил: – Когда речь заходит о секретных сведениях, ни одному из нас не следует знать ни на йоту больше, чем необходимо для исполнения своего дела.

– В самом деле?

– В самом деле.

– Если правы неведомые источники, на которые опирается разведка людей, – продолжала комендант Норманди, – приблизительно через восемь суток Шива должен прибыть на базу, устроенную берсеркерами на месте бывшей человеческой колонии под кодовым названием «Летний Край», находящуюся не так уж далеко – с точки зрения межзвездных расстояний – от Гипербореи. Всего часов восемь лету на сверхсветовой скорости. Конечно, после захвата плацдарма берсеркерами кодовое название «Летний Край» выглядит крайне неуместно, но так называлась человеческая колония, и все упорно отказывались сменить название. Вряд ли там после захвата уцелело от людей хоть что-то, кроме бездушной техники и строений.

– Летний Край, – вполголоса проронил Гарри Сильвер, и на миг у него перехватило дыхание.

– Как я понимаю, это место вам хорошо знакомо? – осведомилась комендант.

– Ага. Довелось там пожить.

– Вам известно, что несколько лет назад оно стало базой берсеркеров?

– Да, слыхал.

– Так вот, это и есть точка перехвата. Шива должен прибыть туда.

– Раз вам известно такое, где же он сейчас? Где-то в этом секторе?

– Мистер Сильвер, на эту тему вы не услышите от меня больше ни слова.

Как только совещание в кабинете коменданта завершилось, Гарри отправился перекусить. В небольшой, но довольно жизнерадостной столовой воздух благоухал аппетитными запахами.

С порога заметив сержанта Гауати, Гарри вознамерился сесть где-нибудь в сторонке, чтобы не попадаться тому на глаза. Столовая просторная – без труда усядутся человек сорок-пятьдесят, да еще место останется. Офицеры держатся с одной стороны, рядовые – с другой, однако блюда всем чинам подают вроде бы одни и те же. Если только тут нет еще одного пункта питания, пока не попадавшегося на глаза, общая численность личного состава базы не так уж велика.

Высмотрев небольшой отдельный столик, Гарри сел там в одиночестве, не испытывая потребности в человеческом обществе. Ему предстояло многое обдумать. К этому моменту Гарри проникся твердой уверенностью, что он единственный штатский на всем астероиде. Долетавшие до его слуха обрывки разговоров даже близко не касались тем, связанных с военными тайнами. Гарри с раскаянием подумал, что надо было держать язык за зубами и не выведывать никаких секретов.

Вид второго блюда в комплексном обеде был ему незнаком, а прочесть меню Гарри не потрудился, но дегустация прошла вполне успешно. Весьма убедительная имитация постного животного белка несла обещание приятного аппетита в буквальном смысле, а не просто утоления голода.

Заметив, что кто-то остановился прямо перед ним, Гарри поднял голову и только рот раскрыл.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий