Магия лета - Кэтрин Коултер

Магия лета
Книга Магия лета полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В Англии эта была, наверно, самая невероятная брачная ночь. С трудом мог заставить себя взглянуть на девушку жених, легкомысленный граф Ротрмор. В жены он ее взял по приказу короля. Невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, в знак протеста, постаралась в самом непривлекательном виде предстать перед ним… С этого началась история любви, страсти…

Магия лета - Кэтрин Коултер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Твое вино? Какое вино? Это не вино, это эль, сделанный по нашему семейному рецепту. Будь у меня вино, я бы предложил его тебе, но у меня его нет. У меня нет ничего, кроме эля, и нет денег, чтобы купить вина. Грейлам, видит Бог, если мне хочется усладить свое брюхо, я всегда отправляюсь в Вулфитон!

Грейлам подозрительно прищурил темные глаза:

— Когда нужно, ты умеешь отлично врать.

— Какое к черту вино! — вскричал Дайнуолд, досадливо махнув рукой.

Кассия рассмеялась и тронула его за плечо:

— Ты уже забыл о пари с моим мужем? Аквитанское вино, которое послал нам мой отец. Корабль налетел на скалы, а весь груз исчез. Это, случайно, не твоих рук дело?

— Конечно, нет, — возмутился Дайнуолд. — Кассия, а ты уверена, что это сделал не твой расчудесный супруг? Ты же помнишь, как он боялся, что проспорит мне, и просто не знал, как выпутаться из этого положения, не ущемив при этом своего самолюбия.

— Но-но, ты, хитрый петух, не пытайся переманить ее на свою сторону.

— Успокойтесь, — засмеялась Кассия. — Вы оба здесь ни при чем. Пейте эль и забудьте про пари. Ясно, что вино стянул какой-нибудь третий мошенник.

— Но кто же? — спросил Дайнуолд, принимая флягу из рук Марго…

— Знаешь, Роланд в Корнуолле, — немного помолчав, сказал Грейлам.

— Не может быть! Роланд де Турней! Он действительно здесь?

— Да. Я слышал это от бродячего торговца, который проехал весь Корнуолл.

— Он недавно был и в Сент-Эрте, но я в это время уезжал. — Как жаль, подумал Дайнуолд, что торговец еще не вернулся. Он вспомнил полоску грязной кожи, которой Филиппа подвязывала волосы. Узкая бледно-желтая ленточка смотрелась бы намного лучше. — Это он сказал тебе о Роланде?

— Да. Роланд встретил его в лесу и привез к себе в лагерь в Фентонладок. Узнав, что на обратном пути торговец будет проезжать мимо моего замка, Роланд через него передал мне, что намерен посетить Вулфитон. Интересно, что ему нужно? Ведь вы с Роландом росли вместе с самого детства. Если мне не изменяет память, в замке Бодерлей под присмотром графа Чарльза Массея?

— Совершенно верно. Старый Чарльз был порядочной скотиной: подлый, злой и упрямый; к счастью, нам обоим удалось не перенять эти милые качества. Я не слышал о Роланде лет пять, — сказал Дайнуолд.

— Он, как и я, побывал с Эдуардом в крестовом походе, но на Святой земле наши пути разошлись, и с тех пор я его не видел. Слава Богу, он жив.

— Хотелось бы знать, что он поделывает и зачем собирается к тебе в гости.

— Через две недели мы встретимся в Вулфитоне, и он сам все расскажет. Мне говорили, что Роланд — прирожденный шпион и на Святой земле его талант проявился с особенным блеском. К тому же он так похож на мусульманина, что никому и в голову не приходило, что он англичанин. Ходят слухи, что он даже стал близким другом самого султана.

— Этот смуглый ублюдок чем-то напоминает языческого божка.

Грейлам пожал плечами:

— Да, у него глаза черные и горят, как у фанатичного священника, а язык скользкий и верткий, как жало у змеи.

— Я бы с удовольствием повидался с ним в твоем замке, — сказал Дайнуолд и не подумав добавил:

— Может, даже возьму с собой мою девку. Ей понравится… — Он осекся, готовый убить себя за эти слова.

— Что за девка, Дайнуолд? — вкрадчиво спросил Грейлам. — Наверное, та, что сидела на тебе верхом, когда вы резвились в грязи?

— Да.

— И все? Никаких объяснений? Она уже отмылась? Где она сейчас?

— У нее нет одежды. Совсем. Старое платье, которое она вывозила в грязи, было у нее единственным. Оно принадлежало моей покойной жене. Так что сам понимаешь… За неимением платья эта девица сейчас сидит в моей спальне, завернувшись в одеяло.

Кассия склонила голову набок:

— «Эта девица»? Разве у нее нет имени? Как ее зовут?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий