Knigionline.co » Любовные романы » Загубленная добродетель

Загубленная добродетель - Кора Рейли

Загубленная добродетель
Книга Загубленная добродетель полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

У Анны Кавалларо нет времени на любовь. У нее цель: стать модельером. Ее стиль религиозно копирует элита Чикаго, одна из причин этого то, что Анна дочь босса городской мафии. Когда она отправляется в институт моды в Париже, ее отец поставил условие – взять телохранителя. Девушка не против провести время с задумчивым защитником.
Головорезом Наряда Сантино Бианчи стал, потому что ему нравился азарт охоты. Почетное задание - присмотреть за дочерью своего капо. Отказаться от него он не может. Его мысли не благородные в отношении девушки, хоть Сантино годами настойчивый флирт Анны игнорировал. Границы начинают размываться вдали от дома. Но мужчина не намерен стать причиной расторжения помолвки... На пути Анны стоят: железная воля Сантино и ее жених.

Загубленная добродетель - Кора Рейли читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Он слишком напуган тобой, чтобы когда-либо упоминать о поцелуе кому-либо».

Сантино ухмыльнулся.

Я покачал головой. Затем я загадочно улыбнулся и слегка наклонился к Сантино. Он послал мне предупреждающий взгляд, становясь заметно напряженным. Я должен был признать, что это дало мне толчок. Сантино никогда не уклонялся от опасности или боли, но мой флирт заставил его напрячься.

«Знаешь, Сантино, я хотел, чтобы это был ты. Я представлял, что это ты. И ты защищаешь мою добродетель, как кровожадный, сумасшедший рыцарь в сияющих доспехах, это было самое горячее, что я когда-либо видел».

Сантино вздохнул и крепче сжал руль. Я откинулся назад с усмешкой.

«Не представляй меня, когда целуешь Клиффи. То, что он считает поцелуями, является оскорблением для любого, у кого есть яйца. Выражение твоего лица — это выражение моей бабушки, когда я чмокаю ее в щеку. Это не взгляд женщины, которую целует мужчина, с которым она не связана».

«Если ты думаешь, что можешь добиться большего, чем Клиффорд, докажи это. Я буду судьей. Я обещаю, что буду справедлив».

Сантино сухо усмехнулся. «Мне не нужно ничего доказывать».

«Если ты так говоришь». Я пожал плечами и выглянул в окно. Сантино что-то пробормотал себе под нос. Я надеялась, что смогу спровоцировать его на поцелуй. Поцелуи с Клиффордом оставили меня… желая. Поцелуй был приятным, и я уверен, что у многих девушек был худший опыт первого поцелуя, но это было не то, чего я хотел. Я желал фейерверков, бабочек, сеющих хаос в моем животе, и учащенного сердцебиения. Плезант не резал его.

Сантино не был приятным или милым. Сантино был тем, кого я жаждал.

Даже его железная воля должна была иметь свои пределы, и если кто-то и мог ее сломить, то это был я.

Глава 6

Сантино

Анна практически резвилась вверх по лестнице по пути в свою комнату, вероятно, чтобы поговорить со своими друзьями о каждой скучной детали ее поцелуя.

Мой пульс участился, думая о том моменте, когда я наткнулся на них. Видя, как губы Клиффорда сливаются с губами Анны…

Я хотел убить его самым жестоким из возможных способов. Я уже представлял, как позвоню Артуро и устрою побег на выходные из расчлененки Клиффи. Он не был достоин ее. Мужчина должен уметь защищать свою женщину. Клиффи даже не смог защититься от ребенка из детского сада.

Я сказал Анне, что хотел защитить ее добродетель… что было полуправдой. Я хотел защитить ее добродетель от Клиффи и любого другого парня, чтобы я мог уничтожить ее сам. Черт. В течение нескольких месяцев дела шли под откос. Мой разум не мог перестать видеть в Анне женщину, которой она была. Чертовски великолепная, очень соблазнительная женщина, которая использовала свои активы всеми правильными способами. Черт, и она это знала.

Я был ходячим мертвецом.

«Сантино», — отрывистый голос Данте вырвал меня из моих неуместных мыслей о его дочери. Я повернулся на звук. Он стоял перед своим кабинетом в конце коридора со взглядом, который предполагал, что он прочитал мои мысли. Конечно, я знала, что не поэтому выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

Я шагнул к нему с нейтральным выражением лица.

«Я хотел бы поговорить с вами в моем кабинете», — сказал Данте напряженным голосом.

«Конечно». Я вошла в офис, затем села напротив стола и подождала, пока Данте пересядет за стол, но он не сел. Он уставился на меня сверху вниз. «Сенатор Кларк позвонил мне».

«Клиффорд — маленький стукач».

Данте сузил глаза. «Я полагаю, это правда, что вы избили одного из телохранителей Клиффорда и угрожали мальчику?»

«Мальчик засунул свой язык в рот Анны. Ему повезло, что я не отрезал его».

Глаза Данте вспыхнули шоком, затем яростью, прежде чем его маска вернулась на место. Он посмотрел в сторону окна, явно пытаясь успокоиться. Я мог только представить, что он сделал с ним, узнав, что Клиффи наложил свои лапы на Анну.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий