Knigionline.co » Любовные романы » Убежденный холостяк

Убежденный холостяк - Данелла Хармон

Убежденный холостяк
Книга Убежденный холостяк полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Намерявшегося остаться холостяком навсегда Эндрю де Монфора подтолкнул обманом к женитьбе старший брат. Решивший устроить его свадьбу брат невольно скомпрометировал леди Челси Блейк, и теперь Эндрю просто обязан жениться на девушке! Но «супруг поневоле», прежде всего мужчина, и оказался не в силах устоять перед юной очаровательной прелестницы-девушки, которая твёрдо решила навеки завладеть Эндрю.

Убежденный холостяк - Данелла Хармон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сомерфилд стоял с пистолетом в руке.

— Прошу прощения, — сказал он, нацеливая его Эндрю в грудь, — за то, что не стану жалеть о твоей смерти.

Эндрю изумленно смотрел на черный ствол, а Джеральд медленно приближался к нему.

— Черт, да ты сумасшедший!

— Отнюдь, просто я в отчаянии, — хрипло проговорил Джеральд. Его глаза потемнели от ненависти. — Ты бы тоже пришел в отчаяние, если бы тебя лишили денег, друзей, репутации, чести и достоинства. И именно ты, Монфор, виноват во всем этом! Но у меня осталась возможность отомстить. И вот сейчас моя месть свершится.

Эндрю переместился так, чтобы закрыть собой Челси от Джеральда. Он заметил, что ей уже почти удалось перетереть веревку о камень, и она скоро освободится.

«Господи, не допусти, чтобы этот полоумный увидел ее! Господи, задержи ее. Если она освободится, останови ее, не дай ей сделать глупость!»

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — насмешливо сказал Эндрю, отвлекая на себя внимание Джеральда. — Ты говоришь о мести, но я ничего не сделал тебе. Если ты хочешь убить меня, хотя бы объясни, в чем мое преступление.

— В том, что ты разрушил мою жизнь! — Сомерфилд сердито пнул ногой камень. Его глаза блестели, по щекам текли слезы, от него пахло алкоголем. — Ты украл наследство Челси прямо у меня из-под носа, ты, мерзкий негодяй! Ты подменил возбудитель и тем самым погубил меня. Но теперь ты у меня в руках. Монфор, отдай мне возбудитель. Настоящий. Тебе он жизнь не спасет, а вот Челси — да.

«Настоящий возбудитель?»

Небо осветила вспышка молнии. Загремел гром, да так громко, что показалось, будто трясется земля. Однако Эндрю не шевельнулся, он спокойно наблюдал за Сомерфил-дом, выжидая, когда тот ослабит бдительность.

— У меня нет возбудителя, — сказал он. — Его украла твоя кузина.

— Моя кузина украла подделку! И эта подделка разрушила мою жизнь и, возможно, ее!

Эндрю пожал плечами:

— Что ж, пусть это будет уроком для вас обоих. Теперь вам известно, что воровство до добра не доводит. Что касается возбудителя, то я ничего не менял. Неужели тебе, Сомерфилд, не приходило в голову, что препарат может оказаться нестабильным, что в нем произошла обычная химическая реакция?

Джеральд тупо уставился на него.

— Кроме того, даже если бы у меня и был возбудитель, то я бы не носил его с собой постоянно. — Эндрю улыбнулся и стал медленно поднимать руку. Лицо Джеральда перекосила злобная гримаса. — А теперь опусти пистолет, Сомерфилд. Ты обезумел. Ты охвачен отчаянием…

Эндрю продолжал медленно тянуть руку к пистолету, который все еще был направлен ему в грудь. Внезапно Сомерфилд не выдержал.

— Убери руки, ублюдок!

Все произошло в одно мгновение. Джеральд нажал на спусковой крючок. Одновременно Эндрю прыгнул на него и сбил с ног. Пистолет отлетел в сторону, а мужчины покатились по земле. Сомерфилд оказался под Эндрю, но тут же перекатился и подмял того под себя.

Челси, к этом моменту успевшая перетереть остатки веревки, освободилась и побежала к дерущимся мужчинам. «Где пистолет? Господи, помоги мне найти его!»

Снова сверкнула молния. Дерущиеся пытались схватить друг друга за горло.

— Прекратите! Джеральд, прекрати!

Бегая вокруг них и пыталась вразумить, Челси вдруг заметила, как между камней сверкнул пистолет. Она бросилась к нему, но опоздала. С диким воплем Джеральд отшвырнул Эндрю, отпихнул Челси, схватил пистолет, прицелился в Эндрю и выстрелил.

— Не-е-е-т! — закричала Челси.

Выстрел оглушил ее. С ужасающей ясностью она увидела, как Эндрю дернулся и поднес руку к голове. По его лицу потекла кровь, заливая глаза. Его колени подогнулись, и он упал на бок. Челси заметила, что в последний момент он выставил локоть, чтобы не удариться, и вздохнула с облегчением.

«Слава Богу, он жив!»

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий