Knigionline.co » Любовные романы » Убежденный холостяк

Убежденный холостяк - Данелла Хармон

Убежденный холостяк
Книга Убежденный холостяк полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Намерявшегося остаться холостяком навсегда Эндрю де Монфора подтолкнул обманом к женитьбе старший брат. Решивший устроить его свадьбу брат невольно скомпрометировал леди Челси Блейк, и теперь Эндрю просто обязан жениться на девушке! Но «супруг поневоле», прежде всего мужчина, и оказался не в силах устоять перед юной очаровательной прелестницы-девушки, которая твёрдо решила навеки завладеть Эндрю.

Убежденный холостяк - Данелла Хармон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда братья выбрались из кареты, жители деревни приветствовали их радостными криками. Большинство зрителей в честь дуэли разоделись в праздничные наряды, многие усадили себе на плечи детей, чтобы тем было лучше видно. Между людьми сновали собаки, воздух звенел от их лая. Уличные торговцы не могли упустить такого шанса. Они хорошо подготовились к дуэли и теперь предлагали всем желающим пироги и пирожные.

Зрители мгновенно окружили Эндрю. Они кланялись ему и желали удачи. Эндрю — Упрямец — едва сдерживался, чтобы не запрыгнуть в карету и не вернуться в замок, где он заперся бы в своей лаборатории и сидел бы так до Второго пришествия. И он так и сделает, когда избавится от этой досадной помехи.

Сопровождаемый Люсьеном, он пошел к сверкающей от росы поляне, расположенной позади гостиницы «Пеструшка». Толпа зрителей последовала за ним, подбадривая его криками. Выйдя на поляну, Эндрю обнаружил, что там зрителей больше, чем в деревне. Люди стояли в несколько рядов и обсуждали предстоящую дуэль.

— Возмутительно! — заорал Эндрю, перекрикивая гвалт, и повернулся к брату. — Это тоже твои проделки?

— Ай-ай-ай, дорогой мой, в последнее время ты так часто обвинял меня в чем-то, что, если бы не Сомерфилд, я сам обязательно вызвал бы тебя на поединок. Вон и карета графа. А это, кажется, двуколка доктора Хайворта. Ну что, приступим?

— Приступим, — буркнул Эндрю, больше всего на свете желая вернуться к себе в лабораторию и заняться доработкой дилижанса. — У меня много работы.

Он поискал глазами Сомерфилда, но того нигде не было видно. У заднего колеса кареты графа лежала старая рыжая с белым собака с седыми бровями и щурилась на утреннем солнце. В окно кареты выглядывал женственного вида молодой человек. Он явно занервничал, когда увидел, что к нему приближается не только Эндрю, но и грозный герцог Блэкхит.

«Наверное, это секундант Сомерфилда, — решил Эндрю. — Неудивительно, что парень так нервничает, — ему не совладать с Люсьеном, если до этого дойдет дело».

Наконец дверца кареты открылась, и появился Сомерфилд.

Только это оказался не Сомерфилд, а леди Челсиана Блейк. На ней была свободная блуза и обтягивающие бриджи, которые подчеркивали длину и стройность ног, на лице играла уверенная улыбка.

Эндрю замер, как громом пораженный. Он-то думал, что с легкими у него уже все в порядке, что он полностью вылечился. Видимо, он ошибался, потому что сейчас, когда его взгляд скользнул по ее стройным ногам, изящным бедрам и округлой попке, он обнаружил, что ему трудно дышать.

— Вот так сюрприз, — пробормотал Люсьен, обращаясь к брату.

Эндрю понял, что, кроме проблем с дыханием, у него проблемы с речью.

— Разве? — с вызовом осведомилась Челси, окинув Эндрю презрительным взглядом. — Мой брат нездоров, поэтому я дерусь за него.

— Что? — вскричал Эндрю, вновь обретя способность говорить.

Челси подбоченилась.

— Вы слышали меня. Он нездоров. Если точнее, то он заперт в номере в «Ламбурнском гербе» и у двери выставлена стража. По моему приказу, естественно. — Она мило улыбнулась. — Не нужно, чтобы кто-то рисковал своей жизнью ради меня. Ведь не Джеральда обесчестили, а меня.

— Неужели вы серьезно? Я не буду, не могу драться с женщиной!

— Почему же? А я буду и смогу драться с мужчиной.

— Чушь какая-то! Я уезжаю!

Люсьен спокойно взял Эндрю за руку. Тот вспыхнул, как костер, в который подсыпали пороху, и попытался вырваться.

— Послушай, Эндрю, не в твоих правилах отказываться от вызова, тем более брошенного в такой очаровательной форме.

— Так она же женщина!

— Гм… да. Я вижу.

— Я отказываюсь принимать участие в этой дурацкой комедии. У меня есть более важные дела!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий