Knigionline.co » Любовные романы » Победить тьму...

Победить тьму... - Барбара Эрскин (2004)

Победить тьму
Книга Победить тьму... полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Очаровательной Брид пленился юный Адам, а затем другой увлекся – быстротечна земная страсть. Но Брид – ведьма, ее оскорбленные чувства не подчиняются законам времени, не знает пощады разбитое сердце. Теперь она будет расправляться без жалости с теми, кто Адама любит, кто ему дорог. Повсюду смерть, страдания, нет возможности противостоять тьме…

Победить тьму... - Барбара Эрскин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выбравшись из машины, она огляделась вокруг. Дом был заперт, в нем никого не было.

— Эй, кто здесь?

Она обошла дом, за которым у Мэрина был огород с лечебными травами, изрядно запущенный из-за его длительных отсутствий. Новая хозяйка мало интересовалась огородом, предпочитая рисование уходу за растениями. Там стоял старик, засунув руки в карманы, и смотрел на скрытую облаками вершину горы.

— Здравствуйте. — Она неуверенно остановилась. — Чем могу вам помочь?

Он обернулся. Это был высокий седовласый мужчина, по возрасту далеко за семьдесят, но все еще потрясающе интересный. Она сразу его узнала. Портрет ее деда в молодом возрасте висел в студии Лизы. Ей много раз предлагали его продать, но она всегда отказывалась. Почти жестокий в своей грубой реальности, он завораживал и пугал Бет с тех пор, как она себя помнила.

— Бет? — Голос старика был сильным, но что-то в его поведении беспокоило ее. — Я Адам Крэг.

Она неуверенно улыбнулась, смущенная таким официальным представлением, потом подошла к нему.

— Дедушка. — Она поцеловала его в щеку.

— Я приехал, чтобы встретиться с твоей бабушкой. Я поехал на ферму.

— Она продала ее. — Бет помолчала. — Ты знал, что бабушка снова вышла замуж?

Он кивнул.

— Люди на ферме сказали мне об этом. Они также сказали, что ты живешь здесь одна.

— Мне нравится быть одной. — Ей не хотелось, чтобы ее слова звучали как оправдание. — У меня есть моя работа. — В конце концов перед ней был человек, который отказывался видеть ее практически с рождения, который обвинял ее, как она всегда подозревала, хотя и не знала почему, в смерти своего сына, а ее отца. — Пойдемте в дом. Я приготовлю вам кофе или чаю. — Он был алкоголиком, это она о нем помнила. Вскоре, после последней поездки Лизы в Сент-Албанс несколько лет назад, он продал дом и исчез. С тех пор о нем никто ничего не слышал. Она помнит, как обижена была Лиза.

Он вздохнул.

— Спасибо, девочка. С удовольствием. — Теперь она различила слабый шотландский акцент. Слабый, но явный.

Он вошел следом за ней в дом и стоял, оглядываясь. Она привезла сюда несколько своих любимых вещей с фермы: небольшой буфет из черного уэльского дуба, два резных деревянных кресла, которые поставила в кухне, свою кровать, несколько антикварных столиков и комод. Все остальное было продано или отправлено Лизе в Италию. Она оборудовала себе студию в старом коровнике за коттеджем — их семейству было суждено устраивать студии в бывших коровниках.

— Садитесь, пожалуйста. — Она налила в чайник воды и поставила его на плиту. — Я ездила в Хэй. Издатель книги, которую я иллюстрировала, приезжал сегодня из Лондона, чтобы обсудить заказ на иллюстрации для другой книги.

— Значит, ты художница, как и твоя бабушка? — Он казался удивленным.

Она кивнула. Выйдя из задней двери, набрала большую охапку дров из штабеля, сложенного возле стены коровника. Вернувшись в дом, бросила их в очаг и присела на колени, чтобы сложить их пирамидой и поджечь.

— Я даже не знаю, где вы теперь живете, — сказала она. Он все еще стоял посередине кухни и оглядывался.

— Я вернулся в Шотландию, где родился и вырос.

— Правда? — Она приподнялась и посмотрела на него. — Как долго вы там живете?

Он пожал плечами.

— Пару лет. После того как я продал дом в Сент-Албансе, я уехал в Америку. Много путешествовал. Потом поехал в Шотландию — в Питтенросс. — Он задумчиво помолчат. — Когда я был там, то посетил священника, который рассказал мне о коттедже на холме, выставленном на продажу, я решился и купил его.

— Я никогда не была в Шотландии. — Чайник засвистел. Она взяла заварочный чайник, гревшийся на крае плиты, и бросила туда полную ложку заварки. — Но, как ни странно, сегодня утром меня попросили поехать туда и выполнить там кое-какую работу.

— Там очень красиво. — Он наконец сел. — Лиза счастлива? — Неожиданность вопроса испугала ее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий