Knigionline.co » Любовные романы » На все времена

На все времена - Джуд Деверо (2015)

На все времена
Книга На все времена полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Войдя в прихожую и зная, что последует дальше, Грейдон остановился и подождал. Только когда дверь за ним сама собой закрылась, позвал Тоби, но ответа не последовало. Впрочем, он на это и не рассчитывал, поэтому поднялся наверх и быстро прошел по всем комнатам: четыре спальни, три ванные, маленькая библиотека. Тоби нигде не оказалось. Грейдон снова спустился вниз и не торопясь заглянул во все комнаты. Его пугала родильная, и он боялся, что Тоби там. Воображение рисовало ему картины, одну страшнее другой, и Грейдон провел рукой по лицу, будто отгоняя наваждение. Меньше надо смотреть фильмы ужасов!

Он пересек столовую и вышел в прихожую, а как только переступил порог большой гостиной, услышал музыку и смех и увидел, что из-под двери в маленькую гостиную пробивается свет.

То, что он увидел, распахнув дверь, изумило, но в то же время не показалось неожиданным. Возле камина стояли две женщины в одежде, похожей на ту, что они с Тоби еще не сняли после званого обеда. В комнате, выкрашенной в желтый цвет, центральное место занимал ярко-красный диван на деревянном каркасе и несколько стульев с расшитой гарусом обивкой. Грейдон застыл на пороге, не решаясь войти в помещение, которое, кажется, весьма вольно обращается со временем, и громко спросил:

– Тоби здесь? – На него никто даже не посмотрел, и тогда он изменил вопрос: – Табби здесь?

По-прежнему никакой реакции: очевидно, они не могли его слышать, – и он решил войти внутрь. Осторожно шагнув за порог, он увидел, что тут же на его ноге башмак, присланный вместе с костюмом, сменился на сапог с квадратным носком. «Так гораздо лучше», – подумал Грейдон и, подняв взгляд, увидел, что к лестнице идет Тоби. Тогда уже без колебаний он вошел в маленькую гостиную.

– Гаррет! – воскликнула одна из дам у камина, невероятно красивая, и улыбнулась. – Вы вернулись. – Эта улыбка сказала Грейдону, что они, по-видимому, друзья. – Мы ожидали ваш корабль не раньше чем через несколько недель.

Вторая женщина, постарше, смотрела на Грейдона хмуро.

– Вы уже видели миссис Уэббер?

У Грейдона возникло искушение сказать, что намерен эту женщину задушить, когда встретит. Но сдержался – очень пригодилась дипломатическая подготовка – и улыбнулся:

– Нет, еще не видел. Табби здесь?

– Я не уверена, – сказала та, что старше.

Девушка заметила:

– Я только что видела ее с дочерью Джона Кендрикса.

– На сиденье под окном, – пробормотал Грейдон, догадавшись, что находится в Кингсли-Хаусе и, похоже, во время свадьбы Джона и Партинии, а это означает, что Табби еще не принесли в жертву лавочнику в попытке оплатить счета.

Он направился к двери в большую гостиную, но девушка его остановила:

– Гаррет, думаю, вам следует знать… Пока вас не было, миссис Уэббер обещала Табби в жены…

– Этому мелкому морскому ежу Сайласу Осборну? Я знаю. Потому и вернулся – чтобы ее спасти.

– О, как это вовремя! – тихо, так чтобы слышал только он, заметила она. – Желаю вам удачи.

– Спасибо.

Грейдон повернулся и вышел. В большой гостиной Кингсли-Хауса было полно гостей – все танцевали и смеялись. Грейдон в своих желтовато-коричневых брюках и короткой куртке прекрасно вписался в толпу. Многие приветствовали его, называя Гарретом. Большинство удивлялись, что он вернулся намного раньше, чем ожидалось. Некоторые спрашивали:

– Где ваш брат?

Не зная, что ответить, Грейдон, в свою очередь, интересовался:

– Который?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий