Knigionline.co » Любовные романы » Любви навстречу

Любви навстречу - Мари Клармон (2016)

Любви навстречу
  • Год:
    2016
  • Название:
    Любви навстречу
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Безумные страсти N-2
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    99
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Книга Любви навстречу полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Чудовище во плоти – герцог Даннкли, отец юной Мэри. Этот негодяй убил свою жену, а дочь – свидетельницу случившегося – объявил безумной и заточил в сумасшедший дом. Чудом оттуда сбежавшей Мэри удалось найти приют в доме Эдварда Фарли. Он верит Мэри, потому что и сам в детстве стал свидетелем преступления. Доверие и дружба между молодыми людьми переросли в любовь. В то чувство, которое даёт силы вместе бросить вызов отцу Мэри, объявившему настоящую охоту на беглянку…

Любви навстречу - Мари Клармон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мэри же сидела на диване, скрестив руки на груди и пристально глядя на огонь в камине.

– Я не должен был позволять тебе это, – выпалил Эдвард.

– Ты прекрасно знаешь, что не мог ничего мне запретить.

– Если бы я знал, чем все кончится…

– Встреча с ним была моим выбором. – Мэри по-прежнему смотрела на огонь.

– Но я должен был найти… иной выход.

– Я жаждала отмщения больше, чем спасения, и неоднократно повторяла это. Поэтому я не стала слушать ни тебя, ни Еву. – Мэри откинула голову на подушки и уставилась в потолок, словно обращала взор к небесам.

Чувствуя, что любовь заполнила все его сердце, Эдвард решительно подошел к Мэри и, взяв ее за руки, заставил взглянуть ему в глаза.

– Все это больше не имеет значения, – заявил он. – Месть? Одиночество? С ними покончено!

Мэри смотрела на него с изумлением.

– Но как ты можешь…

– Пока я не встретил тебя, душа моя была мертва, – перебил ее Эдвард. Но рядом с тобой я оживал, познавал счастье.

На глаза Мэри навернулись слезы.

– Эдвард, ты…

– Я чуть не уничтожил тебя своей… – Он задыхался от стыда. – Своей страстью к справедливости и своей глупостью.

– О Эдвард, не надо об этом…

– Нет, надо! Увы, я не мог предложить тебе ничего, кроме своей горечи и ненависти.

Мэри всхлипнула. Слезы переполнили ее глаза и теперь ручейками стекали по бледным щекам.

– Эдвард, ты не должен так говорить.

– Должен. Милая, ты только посмотри, куда я тебя завел из-за своего панического страха любви! Но теперь я понимаю, что я – не мой отец. Я не несу ответственности за его поступки и не должен за них расплачиваться своей жизнью. Я должен радоваться каждой секунде жизни. Жизни с тобой, Мэри.

По-прежнему всхлипывая, она пробормотала:

– Я хотела освободиться от своего отца и от всего… – Мэри опять всхлипнула. – Я твердо верила, что встреча с ним мне поможет.

– Я пытался найти свободу всю свою жизнь. Свободу от отца, от воспоминаний, а прежде всего – от себя самого. Но только ты дала мне свободу.

Мэри с робкой улыбкой покачала головой:

– Я бы никогда не смогла дать тебе это.

Эдвард прижал ее к груди и прошептал:

– Ты научила меня любить. Я полюбил тебя, Мэри, и люблю всем своим сердцем.

– Я никогда не смела верить… – Она поцеловала его в висок. – О Эдвард, я так тебя люблю… Я поняла это уже давно. С первой нашей встречи, когда ты назвал меня Калипсо.

Он немного отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Мэри, ты сможешь простить меня?

Она прижалась к нему – и снова расплакалась. Но на этот раз заплакала от радости.

– Эдвард, не спрашивай. Все сделанные нами ошибки и вся боль, которую мы причинили друг другу, – то был всего лишь путь к нашей любви.

– Милая, обещай, что если я снова поведу себя недостойно, то ты скажешь мне об этом.

С ее губ слетел беззаботный смех, а глаза вспыхнули радостью.

– Разумеется, любимый. Если ты пообещаешь сделать то же самое.

– Тогда поцелуй меня.

Губы Мэри тотчас же прильнули к его губам, и только сейчас Эдвард почувствовал истинную свободу. Впервые в жизни он был по-настоящему счастлив.

Глава 29

Клэр недоумевала: как ее падчерица смогла так бесшумно войти в комнату? Сидя в дальнем углу, она наблюдала, как эта красивая юная леди, точная копия своей матери, подошла к кровати и положила руку на плечо отца. А затем, когда она наклонилась к лицу герцога, Клэр отчетливо услышала ее шепот:

– Я тебя прощаю, – сказала она. Коснувшись щеки отца, добавила: – Прощаю за все. И теперь… мы оба свободны.

Не бросив больше ни единого взгляда в сторону старого дьявола, Мэри выпрямилась, оправила свое темно-красное платье и тихо вышла из комнаты, снова оставив Клэр наедине с мужем.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий