Knigionline.co » Любовные романы » Читающая по цветам

Читающая по цветам - Элизабет Лоупас (2015)

Читающая по цветам
Книга Читающая по цветам полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Правление претендентки на английский престол - шотландской королевы Марии Стюарт XVI век. Наделена даром предсказывать будущее по цветам – главная героиня романа Ринетта Лесли. Дар этот не предотвратит бурю, всколыхнувшую жизнь девушки с передачей ей в руки ларца - от умирающей королевы Марии де Гиз. В ларце хранятся личные бумаги и предсказания Нострадамуса. Юной Лесли не раз придётся рисковать жизнью – ради сохранения мрачных тайн королевского двора Шотландии. Так как сильные мира сего, и их посланники охотятся за ларцом.

Читающая по цветам - Элизабет Лоупас читать онлайн бесплатно полную версию книги

– По слухам, да. Ринетт, в Шотландии лишь очень немногие могут позволить себе оплатить услуги убийцы из Летучего отряда. Даже у самой королевы казна практически пуста, и она многие свои расходы оплачивает из доходов от тех земель, что принадлежат ей во Франции.

– Значит, это был кто-то из знати либо иностранец.

– Думаю, что так оно и есть. Например, Уолсингем, глава агентуры Елизаветы Тюдор – у него есть соответствующие связи. Английская королева нередко бывает очень прижимистой, но только представьте себе, какие выгоды он получит, если ей удастся завладеть ларцом. Во-первых, она утрет нос Екатерине де Медичи лично. Во-вторых, она сможет расстроить планы гугенотов принудить королеву Екатерину к миру. И кроме того, она значительно усилит свое влияние на Шотландию – зная столько секретов нашей знати, она сможет заставить их всех плясать под свою дудку. А королева Мария превратится в чисто декоративную фигуру.

– Стало быть, вы думаете, что убийцу наняли англичане?

– Это могли быть и французы. Следует помнить, что родоначальницей Летучего отряда была все-таки королева Екатерина. Что касается гугенотов, то объединив свои ресурсы, Колиньи и Конде вполне могли бы набрать достаточно денег, чтобы заплатить цену, запрашиваемую Летучим отрядом.

Он замолчал. Прошло несколько мгновений, прежде чем я спросила:

– А как насчет Гизов?

Он взял со стола льняное полотенце и бросил его в огонь. Пламя ярко вспыхнуло, и от полотенца ничего не осталось. Мне придется заплатить мистрис Финелле медный пенни, чтобы он могла купить еще полотенец.

– Лучше не оставлять его там, где его могут увидеть, – сказал Нико. – Да, Гизов тоже нельзя сбрасывать со счетов.

– А как насчет шотландцев? Думаю, в первую очередь я заподозрила бы леди Маргарет Эрскин.

Нико улыбнулся.

– Будь леди Маргарет на тридцать лет моложе, она сама могла бы стать участницей женской половины Летучего отряда. А что до нынешних времен, то деньги, чтобы нанять убийцу, она могла бы получить от своего сына.

– А сам Морэй мог нанять убийцу?

– Вполне.

– Так что же нам теперь делать? – спросила я.

– Вам точно не понравится мой совет, Ринетт.

– Значит, вы думаете, что я должна сдаться. По-вашему, мне никогда не отыскать убийцу из этого… этого Летучего отряда.

– Никогда. Он не станет носить этот свой кинжал и использует его лишь в том случае, если ему заплатят за новое убийство, так что рубин, который вы сохранили, вам не поможет. Это часть их ритуала, часть окружающей их тайны – они используют свои кинжалы с головой сокола только для того, чтобы убивать.

– Как вы думаете, это может быть Блез Лорентен?

– Может. А что насчет Шастеляра? Вы собирались мне что-то о нем рассказать.

– Вы подозреваете Шастеляра? Но ведь он был просто поэт.

Нико улыбнулся.

– Он выдавал себя за простого поэта. Вы знали, что он был внуком шевалье де Байяра, этого рыцаря sans peur et sans reproche[64]? Так что в его крови было кое-что и помимо поэзии, и втайне он вполне мог сам быть членом Летучего отряда.

– Лорентен сказал мне, что его наниматель и наниматель Шастеляра – враги, но сами они друзья. Возможно, они были даже больше, чем друзья, – я подозреваю, что эти двое были любовниками.

– Sainte-grâce[65], Ринетт! Когда Лорентен вам это сказал?

– В ночь перед казнью Шастеляра.

– Думаю, будет лучше, если вы расскажете мне все от начала до конца.

Я взяла со стопки еще одно полотенце и развернула его – мне надо было чем-то занять руки.

– Я мало что смогу рассказать. Шастеляр был пойман в спальне королевы – и не единожды, а дважды. Он использовал свою пресловутую страсть к королеве в качестве предлога, но оба раза его интересовала не королева, а ларец.

Я снова аккуратно сложила полотенце, отложила его в сторону и взяла из стопки другое.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий