Knigionline.co » Любовные романы » Милая обманщица

Милая обманщица - Валери Боумен (2016)

Милая обманщица
Книга Милая обманщица полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Единственного мужчину, которого любила с детства, семь долгих лет ждала с войны леди Кассандра Монро. Она точно знала, что он никогда не будет принадлежать ей, и ждала... Ведь с её кузиной Джулиану предстоит вступить в брак по расчёту!
Кассандра решила познакомиться с капитаном поближе, когда он вернулся с войны. Она выдала себя за подругу кузины некую мисс Пэйшенс Банбери. Может испортить репутацию леди, которой не существует? Так начинается романтическая история, происходящая в непередаваемой атмосфере истинной любви.

Милая обманщица - Валери Боумен читать онлайн бесплатно полную версию книги

Челюсти лорда Морланда задрожали, и он решительно двинулся в сторону Джулиана. Лакеи последовали за ним. Но едва только они дотронулись до него, Джулиан приступил к действиям. Первый лакей, получив мощный удар в челюсть, отлетел в дальний угол холла и ничком рухнул на ковер. Остановить второго оказалось сложнее. Он словно медведь обхватил Джулиана за талию. Однако Свифт приподнял его и перекинул через себя – физические упражнения принесли свои плоды. Джулиан развернулся, готовясь к очередному нападению, но здоровяк так и остался лежать на полу, со стоном схватившись за голову.

Настала очередь лорда Морланда, хотя тот уже потерял всякий интерес к решению вопроса силовыми методами. Джулиан быстро зашел лорду за спину, вывернул ему руку и наклонил его вперед.

– Это неслыханно! – взвизгнула леди Морланд. – Шекспир, сделайте же что-нибудь!

Дворецкий отвел взгляд и выпятил губы. Он явно не желал вступать в схватку с человеком на две головы выше. Особенно после того, как тот показал, на что способен. Молодец, Шекспир. Просто молодец.

– Хотите позову леди Кассандру? – предложил дворецкий.

– Нет, не хочу, – возразила леди Морланд, топнув ногой с такой силой, что на голове задрожали седые букли.

Джулиан услышал то, что хотел. Кассандра здесь.

– Кэсси! – позвал он своим зычным голосом капитана армии его величества. – Кэсси!

– Прекратите немедленно! – попыталась перекричать его леди Морланд. – Я попрошу бросить вас в Тауэр за подобную дерзость.

– Мне все равно, – ответил Джулиан и позвал снова: – Кэсси!

– Отпустите меня! – потребовал лорд Морланд.

В это мгновение на лестнице возникла Кассандра. В белом платье с высокой талией, украшенном крошечными розами, она казалась настоящим ангелом. Касс окинула взглядом холл и схватилась за щеки.

– Джулиан? – спросила она.

– Отпустите меня немедленно! – вновь потребовал лорд Морланд.

– С удовольствием, – ответил Джулиан, отталкивая от себя пожилого лорда.

Он быстро взбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки, в то время как Касс, подхватив юбки, ринулась ему навстречу. На середине лестницы они встретились. Джулиан подхватил любимую на руки и закружил.

– Почему, Джулиан? Почему ты здесь?

Капитан осторожно поставил Кассандру на ступеньку, а потом опустился перед ней на одно колено.

– Выходи за меня замуж, Кэсси.

На ее глазах заблестели слезы.

– Замуж?

– Да. Я прочитал твое письмо. То, которое ты написала, когда думала, что я умираю. То, которое так и не отправила.

Касс покачала головой.

– Как ты…

– Его принесла мне Люси.

– Люси?

– Да. Она решила, что это письмо может все изменить. И оно изменило. Будь моей женой, Кэсси. Я люблю тебя. Просто до сегодняшнего дня я не знал, что ты тоже меня любишь.

Касс заглянула любимому в глаза, и по ее щекам заструились слезы.

– Что ты хочешь сказать?

– Когда я только приехал в Лондон, Хант сказал мне, что ты влюблена в какого-то мужчину. Теперь я знаю, что он говорил обо мне, но тогда я этого не понял.

Касс отерла слезы.

– Конечно же это был ты, Джулиан. Всегда только ты.

– И только ты, Кэсси. – Джулиан поднялся с колен, обхватил лицо Касс и крепко ее поцеловал.

Взирающие на них родители Кассандры ошеломленно охнули.

Касс обвила руками шею любимого.

– Я всегда любила тебя, Джулиан.

– Держите его! – взвизгнула леди Морланд, пальцы которой сжались в кулаки. Она гневно взирала на раненых лакеев и собственного супруга, очевидно, ожидая, что они бросятся вверх по лестнице и положат конец разворачивающемуся у них на глазах действу. Однако никто из мужчин не испытывал желания снова лезть в драку. А Шекспир и вовсе рассматривал собственные ногти, делая вид, что происходящее совершенно его не касается.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий