Knigionline.co » Любовные романы » Милая обманщица

Милая обманщица - Валери Боумен (2016)

Милая обманщица
Книга Милая обманщица полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Единственного мужчину, которого любила с детства, семь долгих лет ждала с войны леди Кассандра Монро. Она точно знала, что он никогда не будет принадлежать ей, и ждала... Ведь с её кузиной Джулиану предстоит вступить в брак по расчёту!
Кассандра решила познакомиться с капитаном поближе, когда он вернулся с войны. Она выдала себя за подругу кузины некую мисс Пэйшенс Банбери. Может испортить репутацию леди, которой не существует? Так начинается романтическая история, происходящая в непередаваемой атмосфере истинной любви.

Милая обманщица - Валери Боумен читать онлайн бесплатно полную версию книги

Касс ткнула Люси локтем в бок, бросила взгляд на лорда Беркли и залилась румянцем.

– А что такого? – невинно захлопала глазами Люси. – Разве милорд не просил Дерека писать мне письма, делая вид, будто это он сам? Если уж кому и участвовать в нашей милой затее, то только лорду Беркли.

Действительно, лорд Беркли так устал заикаться в присутствии Люси, что попросил Дерека писать ей письма от его имени. Герцог был выбран не случайно, ибо Люси однажды упомянула в разговоре, какое удовольствие ей доставляют словесные перепалки с Дереком. Хант согласился. Но вскоре вдруг совершенно некстати заметил, что пишет письма женщине, в которую влюблен сам, и переписка прекратилась.

Люси одарила лорда Беркли улыбкой.

– Сожалею, что гостей не так много, как хотелось бы. Иначе мы смогли бы представить вас подходящим молодым леди. – Люси повернулась к Касс. – Кристиан очень заинтересован в том, чтобы подыскать себе подходящую супругу, дабы остепениться и обзавестись неприличным количеством наследников. Он сам сказал мне об этом.

– Люси! – Касс прижала ладони к пылающим щекам. Люси не только назвала лорда Беркли по имени, но и упомянула его будущих детей. – Мне кажется, ты самая неблагопристойная герцогиня из всех, кого я встречала.

– И мне это очень нравится, – с улыбкой ответила Люси.

– Я в самом деле так сказал, – с поклоном перебил подругу лорд Беркли. – Но чтобы сменить тему разговора и избавить бедную леди Кассандру от еще большего смущения, позвольте заметить, что я с нетерпением жду встречи с капитаном Свифтом и ужасно хочу получить удовольствие от вечеринки.

– Прекрасно! – Люси захлопала в ладоши. – Не стоит беспокоиться о том, что здесь нет Гаррета. И, взяв лорда Беркли под руку, повела его к парадной лестнице.

– Пока, – решительно кивнув, вдруг произнес лорд Беркли.

Касс вскинула голову.

– Прошу прощения?

– Его пока здесь нет, – повторил лорд Беркли.

Все еще улыбаясь, Люси покачала головой.

– О нет. Он не приедет. Я думала, вы знаете.

Беркли пожал плечами.

– Странно, но сегодня утром он сказал мне совсем другое.

Касс сдавленно охнула и сжала горло рукой.

Люси же остановилась как вкопанная. Она отпустила руку Беркли и заглянула ему в глаза.

– Сегодня утром? Вы разговаривали с Гарретом сегодня утром?

Беркли поправил галстук.

– Да, и он сказал, что планирует приехать, как только сможет. Судя по всему, его задерживают какие-то дела.

Лицо Люси покрылось красными пятнами.

– Вы навещали Гаррета сегодня утром?

– Да. Мне было по пути. Я решил заглянуть и справиться, не хочет ли он составить мне компанию.

Касс с трудом удержалась от желания осесть на пол. Ну, и где же эта волшебная палочка? Ведь она так нужна. Конечно же Беркли заехал навестить Гаррета. Он ведь и предположить не мог, что собственная кузина не послала тому приглашение. О, это очень плохо. Очень.

Люси быстро пришла в себя.

– О, как чудесно. Будет просто замечательно, если он приедет. Я не видела Гаррета уже несколько недель.

Беркли одобрительно улыбнулся.

Люси вновь взяла виконта под руку, и они неторопливо двинулись дальше. Касс последовала за ними, в отчаянии теребя перчатки за кончики пальцев и прокручивая в голове сценарии развития событий, один из которых был ужаснее другого. Как бы поступила Пэйшенс Банбери?

Люси остановилась у подножия лестницы, где один из лакеев терпеливо дожидался ее приказаний, и посмотрела на лорда Беркли.

– Генри проводит вас в ваши апартаменты и поможет вам устроиться.

– Благодарю вас, ваша светлость… э… миледи, – поклонился лорд Беркли.

Однако, не сделав и пары шагов, он обернулся.

– Да, чуть не забыл. У Апплтона я видел кое-кого, знакомого вам обеим.

Касс все еще отчаянно пыталась найти способ отделаться от Гаррета, поэтому не обратила внимания на слова виконта.

– Кое-кого? – эхом отозвалась Люси.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий