Knigionline.co » Любовные романы » Мой страстный любовник

Мой страстный любовник - Николь Джордан (2019)

Мой страстный любовник
Книга Мой страстный любовник полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Чтобы подарить ему свою невинность шесть лет назад леди Кэтрин пробралась к нему в комнату. Но он отвергнул её. Казалось, что все чувства к Брэндону Девериллу с тех пор угасли. Но взгляд его пылких глаз дал понять, что любовь просто спала. Наследником дворянского титула и огромного состояния внезапно становится Брэндон. Для получения наследства, однако, ему нужна Кейт. Сделку они заключают. Поступятся чем придётся, чтобы завоевать друг друга мечтательной Кейт и чувственному Брэндону?

Мой страстный любовник - Николь Джордан читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сообразив, что на нервной почве она принялась болтать без умолку, Кейт прикусила язык.

– Вполне можно понять, – сказал Деверилл, – что вы чувствуете себя некомфортно во время плавания, поскольку не имеете большого опыта нахождения на борту корабля. Когда я в первый раз взобрался на мачту, то пришел в ужас.

Она не могла представить себе, чтобы он пришел в ужас от чего бы то ни было. Здесь он выглядел в своей стихии, легко удерживая равновесие на качающейся палубе, а встречный ветер трепал его черные как вороново крыло кудри.

Когда она не ответила, он попробовал сменить тактику.

– Что такое? Бесстрашная принцесса Катарина признается в своих слабостях? Должен заметить, что от вас я не ожидал ничего подобного. Обычно вас ничем не испугать. – Он насмешливо улыбнулся. – Та Кейт, которую я знал, никогда бы не позволила глупым дурным предчувствиям остановить себя. Помните те развалины, в которых вы рисковали жизнью, чтобы спасти раненого мальчишку?

– То было совсем другое дело. Там мы находились на суше.

– Не настолько уж и другое, – возразил он. – Вы решили, что не позволите страху подчинить себя, поскольку на кону стояла человеческая жизнь. Подумайте о конечных результатах нашего путешествия. Вы устроите надлежащую поминальную службу по своей матери, а, быть может, еще и по отцу, и по другим родственникам.

– Полагаю, вы правы.

– Разумеется, я прав. Как всегда.

Когда даже эти слова не вызвали у нее никакой реакции, он выразительно приподнял бровь, глядя на нее:

– Вот такой поворот событий мне нравится. Похоже, вам требуется забота и внимание, чем я с радостью готов заняться.

Выслушав это обвинение, Кейт нашла в себе силы огрызнуться:

– Вы смеетесь надо мной.

– Никогда, – ответил он с непроницаемым лицом.

Она ответила ему со слабой улыбкой:

– Быть может, вам лучше вышвырнуть меня за борт, чтобы покончить с моими мучениями.

– Не думайте, что я этого не сделаю, если вы станете слишком уж тяжелой обузой.

Кейт выдавила короткий смешок. Деверилл дразнил ее, чтобы унять ее страх, это-то она понимала. А еще он пытался приободрить ее, и за это она была ему благодарна. Она ненавидела чувствовать себя трусихой.

– А почему бы мне не рассказать вам о моей судоходной компании? – предложил вдруг Деверилл. – Если вы намерены и далее предаваться своим дурным ощущениям и страхам, то самое малое, что я могу сделать, это попытаться отвлечь вас.

– Да, прошу вас, я вся внимание, – нетерпеливо воскликнула Кейт.

– Как вам может быть известно, моей семье принадлежит флот торговых судов, построенных по нашим проектам, а штаб-квартира компании находится в Вирджинии. В Ричмонде, если точнее…

На протяжении следующего часа Деверилл развлекал ее байками о своих деловых предприятиях. Как ни удивительно, но Кейт так заслушалась его рассказами, что даже не заметила, как шхуна вышла из узкого пролива и оказалась в Ла-Манше, где ветер гонял бурные волны. Она даже начала привыкать к ритмичному раскачиванию палубы, когда нос корабля целенаправленно врезался в очередную волну.

Держась за поручни, Кейт запрокинула голову, глядя на лес мачт и раздувшуюся белую парусину. Она увидела двоих матросов, стоявших на реях и раскачивавшихся вместе с кораблем, не испытывая при этом ни малейшей неуверенности или страха.

Тем не менее качка вдруг напомнила ей о тетке.

– Мне надо сойти вниз, чтобы посмотреть, как там тетя Рейчел. Надеюсь, что приступ морской болезни у нее оказался не слишком сильным.

– Я прикажу нашему коку приготовить для нее имбирный чай.

– У вас есть имбирный чай на борту?

– Причем в достаточном количестве, – сухо ответил он. – Моя мать – плохой мореход, и потому настаивает на том, чтобы под рукой всегда было все самое необходимое.

– Я могу помочь приготовить его, – вызвалась Кейт. – Мне бы хотелось чем-нибудь заняться.

– Что ж, в таком случае я провожу вас на камбуз.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий