Knigionline.co » Любовные романы » Сладкая месть

Сладкая месть - Джейн Кренц (2020)

Сладкая месть
Книга Сладкая месть полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Идеален план Саймона Траэрна, графа Блэйда. Чтобы отомстить семье, разорившей когда-то его отца и его самого тем самым лишившей фамильного имения, он женится на старой деве двадцати четырёх лет, представительнице этого ненавистного рода – Эмили Фарингдон. Плохо, однако, знает Эмили безжалостный мститель. Она далеко не наивная особа – умная, успешная, практичная, управляющая всеми семейными финансовыми делами успешно. Несомненно, граф тронул её сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, где предназначено Саймону стать не охотником, а добычей...

Сладкая месть - Джейн Кренц читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Совершенно верно, сэр. Я собираюсь жениться на ней, – заявил Чарлз с некоторым вызовом.

Саймон пожал плечами:

– Дело ваше. Девушка дала какой-то повод для оскорбления?

Чарлз вспыхнул:

– Она не совершала абсолютно ничего предосудительного. Это невинное создание с прекрасными манерами и кротким нравом. Прошлой ночью Грейли подошел ко мне в клубе и позволил оскорбительные намеки в ее адрес.

Девлин взглянул на графа:

– По мнению Грейли, она всего лишь деревенская шлюха, побывавшая в постели чуть ли не у всех фермеров Йоркшира.

Саймон вскинул брови:

– Несколько преувеличено…

– Намеренная провокация, – заявил Чарлз, стукнув кулаком по ручке кресла.

– Да. Грейли, видно, жаждет свежей крови.

– Что вы имеете в виду? – спросил Девлин.

– Фирменный почерк Грейли – навести ужас на противника. – Слова Саймона звучали очень жестко. – Он первоклассный стрелок, получающий определенное удовольствие от самого процесса. Негодяй осторожен: выбирает жертвы среди тех, кто не отличается особой меткостью. Однако его тактика разгадана, и теперь ему трудно найти глупца, готового стреляться. Если же Грейли все-таки удается навязать вызов, большинству соперников хватает ума послать к нему своих секундантов со смиренными извинениями.

– Я извинений посылать не собираюсь, – заверил Чарлз. – Скорее погибну на дуэли, чем позволю запятнать честь Мэриан.

Саймон бросил на юнца оценивающий взгляд:

– Похоже, вы и в самом деле так считаете.

– Не трудитесь отговаривать меня, сэр. Я поклялся.

– Понятно. – Саймон задумчиво побарабанил пальцами по каминной полке. – Ну что ж, тогда мы с Девлином начинаем действовать как ваши секунданты. Пошли, Дев.

– Куда?

– На свидание с Грейли, разумеется. Необходимо обсудить кое-какие мелочи.

– Но место встречи уже назначено, – возразил Девлин.

Саймон покачал головой, чувствуя себя лет на сто старше этих несмышленых птенцов.

Бродерик Фарингдон за многое в ответе, отметил он про себя.

– Вам надо еще кое-чему научиться, и, похоже, на мое несчастье, именно мне суждено стать вашим учителем.

Саймон и Девлин сидели в неосвещенном экипаже и наблюдали за парадной дверью клуба. Наконец она отворилась, и из нее вышел Грейли. Не сводя глаз со своей жертвы, Саймон постучал тростью в крышу кареты. Кучер, как ему и было велено, подкатил прямо к дверям.

Грейли, узколицый, тонкогубый человек с беспокойными хищными глазами, поспешил занять место в экипаже. Он опустился на сиденье, прежде чем успел заметить, что не один.

– Добрый вечер, Грейли. – Саймон постучал по крыше еще раз, и экипаж тронулся.

– Что все это значит, черт побери?! – вопросил Грейли, бросив недовольный взгляд сначала на Девлина, а потом на Саймона.

– Фарингдон и я выступаем секундантами Чарлза Фарингдона, – сказал Саймон. – Мы приехали уладить кое-какие детали.

– Вам следует поговорить с моими секундантами, Бартоном и Эвингли.

– Думаю, эти мелочи заинтересуют вас лично, – с ироничной улыбкой заметил Саймон. – И как мне кажется, вам не захочется посвящать в них Бартона и Эвингли.

Грейли усмехнулся:

– Вы явились принести извинения за поведение Фарингдона?

– Разумеется, нет. Насколько мне известно, вы нанесли оскорбление юной леди, – произнес Саймон. – И как раз вам следует принести извинения.

Грейли прищурился:

– С какой стати?

– А с такой, что, если вы заупрямитесь, – нежно проговорил Саймон, – присутствующий здесь Фарингдон и я объявим в обществе о том, что ваши дела в самом скором времени потерпят крах и вы не сумеете выполнить своих значительных финансовых обязательств, не говоря уже о выплате карточных долгов.

Грейли замер.

– Черт побери, Блэйд, вы что, угрожаете мне?

– По-видимому, да. Как я понимаю, вы вложили крупную сумму в некое торговое предприятие, в котором я также принимаю участие…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий