Knigionline.co » Любовные романы » Нет дыма без огня

Нет дыма без огня - Сандра Браун (2001)

Нет дыма без огня
Книга Нет дыма без огня полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В Восточном Техасе небольшой городок Иден-Пасс. Внезапно появившийся муж прерывает пылкое свидание парочки. И тут неожиданный шаг предпринимает женщина – стреляет в своего любовника, сцену насилия разыгрывая, дабы не быть уличённой. Принимая всё более крутой поворот события развиваются дальше. Убийства, самоубийства, взрывы, пожары и даже государственный переворот.

Нет дыма без огня - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нет. Я хочу все видеть.

— Быстрее, Хэвер, быстрее. Вот так.

— Сюда, Таннер. — Она схватила его руку и раздвинула бедра.

После нескольких минут ожесточенных взаимных ласк, он высадил Хэвер у ее дома. Его лицо все еще горело, глаза сияли; он был глубоко благодарен ей и вновь покорен.

Хэвер взбежала вверх по ступенькам крыльца; ее уверенность в себе полностью восстановилась. У Мимзи Паркер теперь не осталось ни малейшего шанса сманить Таннера.

Она была благодарна этому бывшему преступнику Бови Кейто за то, что он ей подсказал, как спасти их с Таннером роман. Что же касалось Дарси, то Хэвер уже придумала замысловатую историю, объясняющую, почему Таннер подвез ее домой.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Эль Корасон дель Диабло одарил своих пленников обворожительной улыбкой. Его любопытный взгляд скользнул по Кею, но тут же вернулся обратно к Ларе. Кей сомневался, что Лара сознает, что она стоит на коленях.

Не успел он подумать об этом, как Лара медленно поднялась на ноги.

— Неужели это вы, Эмилио, я не могу…

— Я больше не Эмилио Санчес Перон, — отрезал он, и деланная улыбка исчезла с его лица. — Я уже давно не тот наивный, полный идеалов юнец. Во всяком случае, после победы революции и вашего возвращения в Соединенные Штаты. — Он почти пролаял два последних слова. — Страну, глубоко презираемую мною.

Кею не понравились слова молодого человека, но на него произвела впечатление его манера говорить. Он свободно, без малейшего испанского акцента, говорил по-английски, хотя произношение было несколько старомодным.

Нищета и грязь вокруг еще более подчеркивали его аккуратный и подтянутый вид. Гладко выбритый и чисто одетый, он выглядел чудом в таком месте, как джунгли. Его черные волосы были связаны на шее в короткий пучок и лежали волосок к волоску, отчего голова казалась гладкой и блестящей, как шар для кегельбана. Прическа подчеркивала резкие черты его худого лица и узкую прорезь сурового, злого рта. Он носил очки в тонкой золотой оправе.

Разъезжая по разным странам, Кей не раз встречал опасных субъектов. Но не мог припомнить ни одного, производившего бы такое ужасное впечатление, как Эмилио Санчес. Он не был образцом физической силы, но холодный смертельный блеск глаз говорил о жестокости, которую ничто не могло смягчить. Глаза ядовитой змеи.

— Если вы так сильно ненавидите Соединенные Штаты, то почему вы работали у моего мужа в посольство? — спросила Лара.

— Моя работа давала мне возможность получать информацию, полезную для других людей.

— Говоря другими словами, вы шпионили.

Он снова обнажил зубы в улыбке.

— Я всегда считал, что вы умней вашего мужа.

— Для вас посольство стало источником информации. И как долго вы пользовались этим источником?

— С первого дня поступления на работу.

— Подлец.

Шепот пробежал по толпе; многие понимали по-английски. Улыбка Эль Корасона медленно исчезла с его лица, как тает кусок льда на палящем солнце.

— Вы уже один раз с трудом избежали смерти, миссис Портер. Вы поступили неразумно, снова вернувшись в Монтесангре.

— Я приехала, чтобы отыскать могилу моей дочери. Я хотела перевезти ее останки в Штаты.

— Вы приехали напрасно.

— Теперь я это понимаю. Я осуждаю тех, кто похоронил мою дочь в общей яме. — Слезы заблестели у нее в глазах, но она не опустила головы. — Пусть вас всех покарает Всевышний.

— Вряд ли Всевышний услышит вас здесь, миссис Портер. Уже целые десятилетия он не прислушивается к народу Монтесангре. Мы больше не верим в то, что он существует.

— Наверное, поэтому вы с такой легкостью убили отца Жеральдо?

— Этого священника-пьяницу? — с презрением произнес Эмилио. Рикардо хлопнул его по плечу, как будто он сказал что-то смешное. — Он уже давным-давно ни на что не пригоден. Лишний рот в стране, где люди голодают.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий