Knigionline.co » Любовные романы » И скоро день

И скоро день - Барбара Мертц

И скоро день
Книга И скоро день полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

На родину своего погибшего мужа, в Италию, едет американка. На вилле семейства Морандини, в Тоскане, вдову холодно принимает графиня – её покойного мужа тётка. От непрошенной гостьи графиня старается избавится, но внезапно решает, что ребёнка ждёт Кэти, в будущем который сможет носить гордый титул графа Морандини. Остаётся на вилле молодая вдова, где тревожат её призраки ушедшей любви... А на горизонте уже восходит звезда нового глубокого чувства. С очаровательным внуком графини знакомится Кэти. Искренне к нему привязывается Кэти, и когда узнаёт о грядущей ему опасности, то бросается к нему на помощь не раздумывая…

И скоро день - Барбара Мертц читать онлайн бесплатно полную версию книги

К концу того часа, в течение которого протекала наша беседа, мы уже начали называть друг друга по именам. С ним было очень приятно разговаривать — он с неусыпным вниманием следил за тем, что ему рассказывают, иногда уточняя для себя некоторые подробности, быстро соглашался с большинством выдвигаемых мной аргументов. Когда я посмотрела на часы, уже выходя из кабинета, то обнаружила, что наша беседа заняла стандартные пятьдесят минут, видимо, заранее определенные доктором для каждого посетителя. Нисколько не сомневаюсь, что Франческе придется оплатить это время по установленному тарифу. Должна сказать, эта мысль доставила мне злорадное удовольствие.

Себастьяно встал и вежливо проводил меня. Затем, уже открывая передо мной дверь, он вдруг задержался на мгновение и заговорил голосом, несколько отличающимся от того, которым он только что вел со мной беседу о Пите.

— Мне бы очень хотелось... Может быть, вы позволите мне... Вы не окажете мне честь отобедать со мной в любой удобный для вас вечер? Я горжусь своим домом, «своей крепостью» — как вы говорите в Америке, мне бы очень хотелось показать вам его. Я нечасто приглашаю к себе гостей.

Я была несколько удивлена, но отнюдь не возмущена приглашением Себастьяно, и ответила, что мне будет очень приятно посетить его. Мы договорились, что он предварительно позвонит мне. Я решила не говорить Франческе об этом приглашении. Полагаю, что он тоже не собирался оповещать окружающих.

Когда мы наконец выбрались на улицу, то не увидели нашего автомобиля. Франческа казалась обеспокоенной и раздраженной.

— Странно, я велела Альберто быть на месте к четырем часам.

— Он мог задержаться из-за пробок, — заметила я. — Неподалеку отсюда есть кафе, почему бы нам не зайти и не съесть по порции мороженого? Полагаю, мы все заслужили это, не правда ли, Пит, — Пьетро?

Выражение лица Франчески в этот момент мне даже трудно описать, скорее всего, она была похожа на женщину, которая, увидев мышь, пришла в ужас. Графиня была шокирована. Я намеренно провоцировала ее, но, надо отдать ей должное, выдержка у нее была потрясающая. Она даже заказала для всех кофе. Хотя и не стала пить его.

Мы с Питом заказали по большой порции сливочного мороженого с фруктами, сиропом и орехами. Я даже не запомнила, как оно называется. Мы выбрали его, соблазнившись огромными цветными фотографиями, висевшими на стенах кафе. По вкусу оно напоминало то мороженое, к которому я привыкла в Америке — его посыпали черной смородиной, тертой мякотью кокосового ореха, полили чем-то приторным, по вкусу напоминающим ликер. Я так и не смогла осилить свою порцию, Пит любезно согласился помочь мне разделаться с нашим заказом. Он также позволил мне вытереть его липкий подбородок своим платком, смоченным в стакане с водой, который принесли по моей просьбе. Наши действия заставили Франческу не один раз содрогнуться под своим изящным костюмом, но она мужественно выдержала эту пытку.

Помимо беглых и настороженных взглядов, которые Пит бросал в сторону бабушки, он вел себя как обычный десятилетний мальчишка, поедающий мороженое. Когда появилась наша машина и мы вышли на улицу, Пит опять погрузился в молчание. Альберто что-то бормотал в свое оправдание, пытаясь объяснить причину задержки: Франческа заставила его замолчать всего лишь одним брезгливым взмахом затянутой в перчатку руки.

Я изо всех сил старалась поддерживать общую беседу. Франческа вежливо отвечала на мои вопросы о тех местах, которые мы проезжали, но она даже не пыталась сама завести разговор до тех пор, пока мы не свернули на узкую и неровную дорогу, и я не заметила, какая здесь дикая и пустынная местность.

— Это часть наших владений, — сказала она. — От самого поворота и до вершины вон той горы, а также все окрестности.

— Боже мой, все окрестности? Да ведь здесь, должно быть, не одна сотня акров!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий