Knigionline.co » Любовные романы » Тайна в наследство

Тайна в наследство - Джуд Деверо (2011)

Тайна в наследство
Книга Тайна в наследство полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Внезапно овдовела Лиллиан Мэнвилл – жена баснословно богатого человека. Однако от супруга ей в наследство достался лишь старый заброшенный дом в глуши Виргинии – жилище мрачное, не мало тайн хранящее...
Что же много лет назад здесь случилось? Поселившись в доме, пытается выяснить Лиллиан. И может стоить ей жизни это любопытство…
Порой бывает очень опасно прикасаться к прошлому. Но есть защитник у Лиллиан способный пожертвовать всем ради любимой женщины. Настоящий мужчина…

Тайна в наследство - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вот именно. А она разозлилась на всех нас. И поставила перед собой цель развенчать нас после угрозы взрыва, доказать, что никакие мы не герои. В следующий понедельник Кайл нашел в блокноте домашнее задание одного из школьных спортсменов. После школы его дожидались четверо. Его избили так, что он два дня провалялся в больнице. — Берджесс покачал головой. — В тот год нас, всех шестерых, в чем только ни обвиняли, а мы были ни в чем не виноваты. Непристойную записку Родди нашли в шкафчике подружки одного из футболистов, и ему лишь чудом удалось избежать побоев. Клочок рубашки Фрэнка нашелся на шкафчике другой школьницы, и его обвинили в том, что он роется в чужих вещах. Тадди вменяли в вину мошенничество на контрольных. А Харпера заперли в шкафчике Кайла четверо парней, заявивших, что он подглядывал за ними. Это случилось днем в пятницу, а мы нашли его лишь вечером в субботу. Для этого нам пришлось вломиться в школу.

— А вы? — спросила Бейли. — Что сделали с вами?

— Написали на моем шкафчике «убийца». И в моих учебниках тоже, и на всех вещах, где была моя фамилия.

На минуту все трое умолкли.

— Но было ли все это подстроено? — наконец спросила Бейли. — Я имею в виду бомбу. Вы все спланировали заранее или стали героями случайно?

— И да, и нет, — ответил Берджесс. — В каком-то смысле без планирования не обошлось: незадолго до случая с бомбой мы как раз разговаривали о чем-то подобном, но никому из нас и в голову не могло прийти действительно подложить в школу бомбу.

— Кроме Харпера, — возразил Мэтт.

— Точно. Как ты догадался?

— Мне кажется, мой отец сказал моей маме правду, потому что однажды, когда в новостях по телевизору сообщили о заложенной где-то бомбе, мама заметила: «Не помешало бы разузнать, где обретается Харпер». Она думала, что я не слушаю, а я услышал и запомнил. В то время я был еще так мал, мне послышалось не имя, а название музыкального инструмента, арфы, но все равно мамины слова прозвучали настолько загадочно, что врезались мне в память, А когда спустя много лет я услышал имя Харпера, то все наконец прояснилось.

— Так что же все-таки произошло? — обратилась Бейли к Берджессу.

— Как и написала Спанглер, все началось с тоски и одиночества. Мы были чужие в школе, где нас никто не хотел видеть, и отчаянно стремились найти свое место.

— Спанглер писала, что Фрэнк, Родни и Таддеус преуспели в этом в Уэллс-Крик лучше, чем в Кэлберне, — сказала Бейли. — И что Фрэнк удивил всю школу своей убедительной речью.

Берджесс фыркнул так громко, что один из приборов засигналил, а пациенту пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить себя и машину.

— Знаете, почему голос Фрэнка звучал так весомо и убедительно? Он дымил с одиннадцати лет, легкие у него были насквозь прокурены. Эту книгу Спанглер написала специально для того, чтобы поразить своих преподавателей. Изгоями были мы все. Эта женщина права лишь в одном: нас объединило то, что все мы были родом из Кэлберна. И в том, что в Кэлберне мы никогда не были друзьями. Помешанные на учебе мальчишки вроде Тадди не водят дружбу с компанейскими парнями вроде Кайла Лонгейкра.

Бросив взгляд на Мэтта, Бейли увидела, что его губы сжались в тонкую линию. Очевидно, он не считал своего отца «компанейским» парнем.

— Первые недели были кошмарны, — продолжал Берджесс. — Мы чувствовали себя потерянными; тосковали по прежней школе, правила которой хорошо знали. Каждый день нам приходилось по сорок пять минут, а то и по часу ждать, когда автобус приедет за нами, чтобы увезти обратно в Кэлберн. И как все мальчишки в те времена, мы сторонились девчонок. Впервые бомба всплыла в нашем разговоре, когда мы признавались друг другу, как ненавидим школу Уэллс-Крик.

— А что бы вы сделали, если бы кто-нибудь подбросил сюда бомбу? — спросил Харпер остальных, пока они сидели в ожидании автобуса на маленькой детской площадке.

— Удрал, — ответил Родди.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий