Knigionline.co » Любовные романы » Хождение по водам

Хождение по водам - Джемма О'Коннор (2007)

Хождение по водам
Книга Хождение по водам полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Загадочным преступлением потрясён маленький ирландский городок. Здесь недавно поселившуюся богатую американку, кому и зачем понадобилось убивать? Неужели появился маньяк в тихом и уютном уголке земли?
Поначалу именно эта версия кажется верной опытному столичному полицейскому. Но когда за первым следует второе убийство, он начинает понимать, что идёт речь не о действии опасного безумца, а о тщательно продуманной серии преступлений. В прошлом обеих жертв, похоже, скрыт ключ к тайне...

Хождение по водам - Джемма О'Коннор читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Трудно сказать. Как будто не похож. Слишком низкий. Но вроде бы знакомый. – Каррен пожал плечами. – Должно быть, все-таки его. В сообщении же сказано, что человек на борту один.

– Какая скорость у спасательного катера?

– Катер развивает свыше семнадцати узлов – что-то около двадцати миль в час.

– Так мало? С такими огромными двигателями? – Удивление инспектора выдало в нем ничего не смыслящую в морских делах сухопутную крысу.

– Требуется значительная мощь, чтобы преодолевать сопротивление воды, – улыбнулся Каррен.

– Понятно. И сколько времени понадобится спасателям, чтобы добраться до яхты?

– Что-то около часа. Дай Бог, чтобы успели до того, как поднимется ветер и снесет судно в сторону от указанной в сообщении точки, – добавил Чарли скорее себе, чем Макбрайду.

– А такое возможно?

– В море все возможно. Сейчас относительно спокойно, но к вечеру обещали сильные порывы ветра. Еще возникнет проблема с освещением. Облачность низкая, значит, стемнеет рано. Но самая большая опасность – сам Суини. Если он напился, его действия непредсказуемы. Может свалиться за борт или слишком близко подойдет к Бэлтибойз. На этих древних скалах разбился не оди н корабль.

Макбрайд помолчал.

– Вы каждый раз оповещаете о подобных событиях здешнего полицейского?

– Фрэнка? Да, так заведено. У него есть пейджер.

– И он каждый раз является на вызов?

– Не сразу. Но к возвращению спасателей всегда. На него можно положиться. – Снисходительный тон молодого человека подразумевал, что сержанту хватает здравого смысла не крутиться во время тревоги у спасателей под ногами. Макбрайд уловил иронию но его мысли витали далеко. Он прикидывал, сколько неприятностей могут принести предстоящие часы.

– Как много времени это займет?

Каррен поднял голову.

– Они прибудут к Бэлтибойз-Рокс через три четверти часа, может, чуть позже. Скажем, через час. Еще час потребуется чтобы снять потерпевшего с яхты. Думаю, можно ожидать их возвращения через три часа. Вам нет смысла здесь находиться. Оставьте номер своего мобильного телефона, и я вам сообщу, когда спасатели будут на подходе. – Он говорил исключительно вежливо, однако недвусмысленно дал понять, что полицейский мешает работать. Макбрайд не уходил еще десять минут, ожидая развития событий. Ничего не происходило, и он покинул спасательную станцию. Инспектор спустился к Рекальдо.

– Что вы сейчас собираетесь делать?

– Вернусь к Крессиде. Ей, наверное, хочется забрать Гила. Потом поедем искать Джона Спейна. Надо ее чем-нибудь занять.

– Да, уж лучше вы, чем я. Будем надеяться, этот козел Суини утонет. Это избавило бы ее и всех остальных от кучи проблем. Одно небольшое изящное успокаивающее заявление для прессы – и…

– Но может статься…

– …дело с концом, – завершил свою мысль инспектор. – Вот видите, Фрэнк, что сотворил со мной этот долбаный «лексус». Я абсолютно выжат. Поднимусь к себе в номер, изложу наши соображения на бумаге. А может быть, часок придавлю. – Он тронул Рекальдо за руку: – Пошли, старина, подброшу вас до дома.

Глава двадцать девятая

Поднялся порывистый ветер и стемнело, когда наконец поступило сообщение, что спасательный катер возвращается в порт. Макбрайд подобрал Рекальдо, и полицейские молча поехали на спасательную станцию. Поднялись к Каррену. Тот остался дежурить у рации, а полицейские пошли на пирс. К счастью, из зевак остались только самые упорные – остальные разбрелись еще до того, как хлынул дождь.

– Ну как, забрали мальчика? – спросил инспектор.

– Нет. Решили, что пока ему лучше остаться там, где он есть.

– И Спейна, надо думать, не нашли?

– Никаких следов, – покачал головой Рекальдо и мрачно добавил: – Наверняка старик на том чертовом катере. Будем надеяться, что его обнаружат спасатели.

– Плохо, А что с Крессидой?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий