Knigionline.co » Любовные романы » Отчаянный побег

Отчаянный побег - Линда Ховард, Линда Джонс (2012)

Отчаянный побег
Книга Отчаянный побег полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Вынуждена бежать, отказаться от прошлого, чтобы спасти свою жизнь, Карлин Рид. Затерянный на бескрайних просторах Вайоминга небольшой городок Баттл-Ридж, ей показался подходящим местом, где можно передохнуть. Почувствовать себя почти в безопасности, беглянку заставляет знакомство с суровым ковбоем Зиком Декером. Однако не собирается отступать преследующий Карлин психопат...

Отчаянный побег - Линда Ховард, Линда Джонс читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Это лучшая куртка в магазине, — пояснила миссис Тиллман, — очень хорошего качества, однако я должна убедиться, что ты осведомлен о цене. Я каждый год привожу несколько таких, на случай, если некие богатые охотники слишком легко оделись и нуждаются в чем-то потеплее. Ты удивишься, как редко такие куртки остаются на следующий сезон.

Зик был в состоянии заплатить, к тому же Карлин необходимо что-то теплое и основательное. Но, черт возьми, его первый грузовик стоил дешевле.

— Это, случайно, не для твоей новой поварихи? Карли, кажется? — спросила миссис Тиллман, увидев выражение его лица и, проходя мимо, забрала куртку у него из рук.

Декер мысленно пожал плечами. Маленький городишко. Если бы его беспокоила сохранность тайн — он бы переехал в Шайенн.

— «Да» на оба вопроса.

— Она заходила ко мне несколько дней назад и, похоже, ей тоже очень понравилась эта вещичка. Могу предложить что-то более практичное.

— Вы ее видели. Размер правильный?

— Думаю, да. Фигура у нее как у моей невестки, — кивнула миссис Тиллман, вернула дубленку на вешалку и сняла темно-синюю парку, мягкую и теплую, к тому же раза в четыре легче по весу. — В этой будет тепло, и за ней гораздо проще ухаживать.

Оба вернулись к прилавку. Зик посмотрел на куртку и сапоги и вздохнул. Этого недостаточно. Карлин не представляет, что такое вайомингская зима, ей нужны еще и головные уборы, перчатки, шарфы, нижнее белье.

Миссис Тиллман с удовольствием подобрала всё что нужно. Зик выбрал вещи качественные, но не самые дорогие. Вскоре всё, что он решил приобрести, лежало на прилавке.

Хотя кое-что не стал покупать. Черт, вот нижнее белье Карлин вынуждена будет приобрести сама, теплое или нет.

* * *

Карлин смотрела на вещи, которые без предупреждения купил для нее Зик. Практически сунул ей в руки сумки и тут же ушел. Коровы позвали что ли? Хотя откуда он мог узнать, ведь только что вернулся из города. Или у него с коровами телепатическая связь? Только разложив покупки на кровати, Карлин поняла, насколько дорого всё это, должно быть, стоит.

Она была одновременно смущена и расстроена. Расстроена, потому что он потратил на нее столько денег. Она и сама в состоянии всё это купить, просто приняла сознательное решение обойтись его старыми куртками, чтобы сэкономить максимум средств, на всякий случай.

Как же ненавистны эти слова! «На всякий случай» — вот главное правило жизни теперь… опротивело донельзя.

Что касается смущения… Он же не белье ей купил. Практичные, незатейливые, столь необходимые в зимнюю стужу вещи.

Когда Зик вернулся через пару часов, Карлин его уже поджидала. Хотя момент не самый удачный, поскольку она вся обсыпана мукой. Чтобы унять разбушевавшиеся нервы, решила чем-нибудь заняться, например, испечь настоящее печенье — домашнее, а не из готового замороженного теста или из полуфабриката. Настоящее. Оказывается, довольно пыльная работенка. А учитывая предыдущий опыт — еще и потенциально огнеопасная.

— Ради Бога, зачем это всё? — спросила Карлин, когда Зик вошел на кухню.

Он удивленно поднял брови, вроде не понимая, о чем речь, но она-то знала, что босс не настолько тупой.

— Куртка слишком дорогая, и сапоги… — обвиняюще ткнула в его сторону Карлин пальцем в масле и муке. — Даже знать не хочу, сколько они стоят.

— Они тебе нужны, я купил. Плевое дело, — отрезал он, потом оглядел кухню и припорошенную мукой повариху. — Кто-то подложил мучную мину-ловушку и она взорвалась тебе прямо в лицо, да?

— Не заговаривай мне зубы.

Может, для него и «плевое», но не для нее. Карлин не хотела быть никому обязанной, хотела сохранить независимость. Хотя догадывалась, что возврат вещей может оскорбить Зика, может причинить ему боль, — боль Зику Декеру? — к тому же он из-за нее избил Дарби.

— Отлично. Я верну тебе деньги, — вызывающе вздернула подбородок Карлин.

— Черта с два, — проворчал он.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий