Добыча - Линда Ховард

Добыча
Книга Добыча полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Всегда говорит то, что думает тридцатидвухлетняя Энджи Пауэлл. Но старается сдерживать бьющую через край злость в присутствии Дэйра Кэллахана. Домой, в самое сердце Монтаны, три года назад вернулся Дэйр и открыл охотничий бизнес, чтобы конкурентом Энджи стать и закрыть своё дело вынудить её. Ветеран войны в Ираке, до отвращения привлекательный, имел даже наглость пригласить на свидание Энджи, причём не один раз, а дважды. Последний поход вглубь диких лесов с клиентом организует Энджи перед отъездом из города. Но превращается в смертельно опасное, захватывающее приключение, Энджи становится свидетельницей хладнокровного убийства, и, с неудачной стороны заряженного пистолета, оказывается. И в этот момент, полностью меняя правила тёмной игры, выламывается из чащи медведь. К счастью ей на помощь приходит «конкурент», ведь неподалёку находится лагерь Дейра.
Пока за своей добычей гонятся отчаянный убийца и двухсоткилограммовый лютый хищник по пятам, - Энджи и Дэйр, вынужденные вместе выживать, преодолеть должны взаимные разногласия, ослепляющую бурю и притяжение растущее.
Романтический увлекательный триллер Линды Ховард нас перенесёт в лесную глушь, где привлекательная и умная женщина-проводник и её мужественный харизматичный конкурент, чтобы выжить, должны объединить усилия, и тем не стать, кем никогда они не желали бы быть – ДОБЫЧЕЙ.

Добыча - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Просто лежи, — велел Дэйр, опустился на колени и полностью расстегнул молнию спальника так, что тот расстелился по земле. — Тебе не придется ничего делать. Я вытяну спальник из-под тебя.

Она коротко кивнула и продолжала молчать, пока он переворачивал ее, плавно высвобождая ткань. Несмотря на тугую повязку, каждое движение болезненно отдавалось в лодыжке. Раньше, оказывая первую помощь, Дэйр ничего не сказал, да и самой Энджи было не до вопросов, но теперь мозги заработали. Когда Дэйр в очередной раз осторожно приподнял ее правую ногу, Энджи не выдержала:

— Сломана?

Несмотря на явную усталость, Дэйр остро глянул на нее своими голубыми глазами:

— Не знаю. Если и так, то перелом легкий, тонкая трещина, не более.

Хорошо это или плохо, Энджи не знала, хотя не раз слышала, что простой перелом заживает гораздо быстрее, чем сильное растяжение. Если завтра станет легче, значит, просто потянула ногу. Ну а пока ничего не поделаешь, придется оставить все, как есть.

Дэйр укрыл ее расправленным спальником, и она беспокойно заерзала на матрасе, стараясь уложить ногу поудобнее. Вес пухового наполнителя давил на пальцы, отчего лодыжка неприятно пульсировала. Проклятие, вот уж заноза в заднице!

— Ненавижу быть беспомощной, — пробормотала она и тут же мысленно укорила себя за нытье.

— Да, это хреново, — грубовато подтвердил Дэйр, даже не пытаясь ни подбодрить, ни выразить сочувствие. Вот и хорошо. Все-таки он несколько часов тащил ее на спине, поэтому справедливо, если Энджи позаботится о ноге сама. А Дэйр пока перешел прямиком к делу: — Ладно, давай прикинем, как нам половчее устроиться, учитывая твою лодыжку. Может, ляжешь на левый бок, а я обниму тебя сзади?

Разумное предложение. Энджи послушалась, свернулась в клубочек и осторожно уложила правую ногу поверх левой. Дэйр скользнул под спальный мешок, крепко прижался сзади и обнял ее правой рукой за талию. Они столько времени провели в постоянном физическом контакте, что теперь, если Дэйра не было рядом, она чувствовала себя покинутой. Сейчас же, ощущая его спиной, попой и бедрами, Энджи наконец расслабилась, словно удовлетворив какую-то неосознанную потребность.

Вот бы еще холод отступил! Содрогаясь, она снова натянула спальный мешок почти до самой макушки в надежде, что тепло скоро начнет проникать в тело. Если бы у нее был фен… но фена не было, а влажные волосы мешали согреться. Это ужасно, когда устал настолько, что хочется лишь спать, а уснуть не получается от того, что холодно.

Дэйр устало вздохнул, и Энджи почувствовала, как его рука налилась тяжестью. Очевидно, у него проблем со сном не имелось. Она попыталась лежать смирно, чтобы не беспокоить его своей дрожью. Видимо, получилось паршиво, потому что через минуту Дэйр пробормотал:

— Да валяй уже, стучи зубами, быстрее согреешься.

Энджи послушалась. Ее жутко трясло от макушки до пальцев ног, зубы гремели словно кастаньеты. Дрожь накатывала волнами; стоило только понадеяться, что все позади, как начинался новый приступ. Все это время Дэйр держал ее, и постепенно паузы становились все дольше. Энджи начала согреваться; благодаря теплу Дэйра, под покровом набитого пухом спального мешка образовалась уютная тихая гавань. И чем больше отступал холод, тем глубже Энджи проваливалась в тяжелую истому до тех пор, пока не ощутила, как балансирует на грани забвения.

Прямо перед тем как она отключилась, хриплый сонный голос Дейра раздраженно прогрохотал на ухо:

— Я проснусь со стояком, но не смей мне за это предъявлять.

— Все в порядке, — пробормотала Энджи. — Было бы там из-за чего переживать.

Он же сам признался, что ниже пояса не гигант, верно?

Затем Энджи уткнулась в матрас и провалилась в сон так мгновенно, будто сорвалась с обрыва.

Глава 16. Часть 2

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий